+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: hubiese

 
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    748
    Rep Power
    710

    Default hubiese

    hola a todos,

    yo traduje cuando hubiese motivo suficiente por when there is enough reason

    ¿el subjuntivo hubiese se expresa en present simple or simple past?:

    when there were enough reason


    gracias por su ayuda

  2. #2
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1816

    Default

    Hola Diego: Tengo una sugerencia, ¿por qué no usar should?

    ..should there be enough grounds/cause....
    Los hombres son superiores a las mujeres porque Alá les otorgó la primacia sobre ellas. Portanto, dió a los varones el doble de lo que dió a las mujeres. Los maridos que sufrieran desobediencia de sus mujeres pueden castigarlas: abandonarlas en sus lechos, e incluso golpearlas.
    No se legó al hombre mayor calamidad que la mujer."


    El Corán (libro sagrado de los musulmanes, recitado por Alá a Maomé en el siglo VI)


+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •