Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Feb 2008
Posts: 7
Rep Power: 9
![]() |
Hello--I recently heard a song by Negrocan - "Cada Vez". I've translated most of the song, but am stuck on a few parts. Any insight would be greatly appreciated.
Thanks in advance! Cada vez que te veo me acuerdo de esos tiempos con la cervesa a litro mirando la puesta del sol. "Everytime that I see you, I remember the times with a liter of beer looking at the sunset" El escritorio y una mesa colocaado en la veredaa se juntabann los amigos a discutirr la situacion "The desk and the table...[having trouble with this]" [Not sure if I heard this correctly] Beiraa mar vamo nalaebaa ...Avamauemamumaa Cada vez que te veo Cada vez que te veo la noche se transforma en una serie de recuerdos casi pura ilusion "Every time that I see you, the night changes into a series of memories just like an illusion" Repitiendo los mismos cuentos de vez en cuando siento la brisa de esa playya flameandoo mi pantalon "My memories keep repeating about when a breeze from that beach blew away my pants" |
|
|
|
|
|
#2 | |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 799
Rep Power: 541
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma." Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
Last edited by exxcéntrica : 02-23-2008 at 05:50 AM. |
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Feb 2008
Location: Antwerp/Belgium
Age: 62
Posts: 236
Rep Power: 378
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Repitiendo los mismos cuentos de vez en cuando siento la brisa de esa playya flameandoo mi pantalon
Repeating the same stories from time to time, I feel the breeze of this beach making my trousers flap. Last edited by Frank van den Eeden : 02-23-2008 at 05:36 AM. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 799
Rep Power: 541
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Claro que sí, Frank!
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma." Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
New Member
Join Date: Feb 2008
Posts: 7
Rep Power: 9
![]() |
Thank you much for the translation so far--apologies for the rough translation of what I heard. The only link I could find was on YouTube:
http://video.google.com/videoplay?do...ch &plindex=9 Thank you! |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 799
Rep Power: 541
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi surreal, I have listened into the video and you were right, the words above are just like saying, lalalalala, they mean nothing. Unless they are slang, but I believe this is not the case, as I understood the rest perfectly.
saludos
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma." Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
New Member
Join Date: Feb 2008
Posts: 7
Rep Power: 9
![]() |
Thank you very much!
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|