+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: Help email translation

  1. #1
    New Member
    Join Date
    Sep 2007
    Rep Power

    Default Help email translation

    I need help in understanding the following part of an email. I can understand some words but not all....many thanks

    Estoy muy colgado con el tema del mail, ya no la quiero agarrar a la compu, me pone los pelo de punta, tenia un monton de mail, bueno yo aca ando mejorando todas las cosas por suerte y lastima que me a tocado unos dias de lluvia y se puede aser poco en el campo, me llovio 2 semanas , estamos bajo agua,jaja. Bueno leei el mail que me mandaste y voy a ser lo posible para estar alla, tratare de acomodar unas cosas y aserme un lugarcito.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Santo Domingo de Heredia, Costa Rica
    Rep Power


    A male writer is saying that he feels uncomfortable with his computer and has a lot of email. He is improving things, but he has had two weeks of ran and there isn't much that can be done in the countryside. He read the email you sent and he will try to be there. He'll try to find room for some things and make a spot for himself.

    (You probably had trouble reading the message because of the spelling errors. The writer is also very vague, but I assume he's referring to things that are known to you.)


+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts