+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: Subtitulo para mi juego

 
  1. #1
    New Member GameDeveloper's Avatar
    Join Date
    May 2016
    Location
    Argentina
    Age
    39
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default Subtitulo para mi juego

    Hola y gracias por adelantado, estoy desarrollando un juego tipo aventura gráfica en Unity, va a tener muchos diálogos y manejo un buen nivel de ingles pero obviamente hay muchos momentos donde pierdo la linea con algunas frases, el contexto de la escena es un personaje en prisión (es un mundo de fantasía) al ver la cama de piedra sobre la que la hacen dormir el personaje reflexiona lo siguiente...


    ((Texto original en castellano));

    esta celda es horrible
    pero dormir sobre piedra,
    es lo más cruel que se les pudo ocurrir
    para ellos soy menos que un animal.

    no pude traducirlo literalmente y escribí esto

    this prison is horrible, (esta linea esta bien...aunque podría ser "jail" o "cell" )
    but sleep on that rock (creo que esta también esta correcta)
    is the cruelest thing ever (acá ya hay error, creo que "que se les pudo ocurrir" seria ((they came up with))
    even their animals sleep better (acá también, esto sería (incluso sus animales duermen mejor) cuando lo que quiero decir es "para ellos soy menos que un animal."


    espero puedan darme una mano para traducir lo mas fiel que se pueda el texto original en castellano muchas gracias.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5020

    Default Re: Subtitulo para mi juego

    this prison is horrible,
    but to sleep on stone
    is the cruelest thing that could happen.
    I am less than an animal to them
    Last edited by vicente; 05-16-2016 at 11:14 PM.
    vicente

  3. #3
    New Member GameDeveloper's Avatar
    Join Date
    May 2016
    Location
    Argentina
    Age
    39
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default Re: Subtitulo para mi juego

    Muchas gracias la verdad que esta muy correcta esa traducción!


    esta parte...(is the cruelest thing that could happen). que es "es lo mas cruel que pudo pasar" podría ser ( is the cruelest thing they had ever done to me) sería correcto no? (es lo mas cruel que me han hecho)


    (
    i'm worth less than an animal to them) sería correcto para decir...(valgo menos que un animal para ellos"??
    Last edited by GameDeveloper; 05-17-2016 at 09:18 AM.

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5020

    Default Re: Subtitulo para mi juego

    "esta parte...(is the cruelest thing that could happen). que es "es lo mas cruel que pudo pasar" podría ser ( is the cruelest thing they had ever done to me) sería correcto no? (es lo mas cruel que me han hecho)"

    Pues, yo no entiendo ".. que se les pudo ocurrir"...ingles es mi lengua...y no se que seria la traduccion mas fiel pero para capturar el sentido yo diria "this is the worst thing they have done yet"


    (
    i'm worth less than an animal to them) sería correcto para decir...(valgo menos que un animal para ellos"??[/QUOTE]

    Esta oracion no tiene nada que ver con valor...quiere decir que el es menos de un animal, osea que para ellos el es bajo de un animal, que el animal es mejor. Yo prefiero "I am less than an animal to them"
    Last edited by vicente; 05-17-2016 at 10:56 AM.
    vicente

  5. #5
    New Member GameDeveloper's Avatar
    Join Date
    May 2016
    Location
    Argentina
    Age
    39
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default Re: Subtitulo para mi juego

    muchas gracias por la ayuda!!



    I am less than an animal to them (esta frase esta correcta) voy a usar esa thanks!!!

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5020

    Default Re: Subtitulo para mi juego

    Con gusto!
    vicente

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Juego de Peliculas
    By danield in forum Miscellaneous
    Replies: 22
    Last Post: 11-20-2015, 02:06 PM
  2. Juego de Letras
    By juanpablop in forum Spanish Language Topics
    Replies: 15
    Last Post: 06-03-2015, 12:06 PM
  3. juego de palabras
    By carmenlm in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 10
    Last Post: 01-27-2013, 01:16 PM
  4. Traducir subtitulo!
    By fer_s_5 in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 4
    Last Post: 08-11-2010, 04:01 PM
  5. juego de sonidos R
    By sting.thepolice in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 08-07-2010, 12:58 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •