+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: Please help me translate this

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Apr 2015
    Posts
    5
    Rep Power
    23

    Default Please help me translate this

    Does anyone know how to translate the following?

    Cuanta gente! Adonde va todo el mundo? Mira! Van debajo de la tierra!

    I am translating this as part of a homework assignment. The context is a bus tour guide making announcements to the passengers and the people going underground are taking the subway... So far this is how I have translated it:

    All the people! Where does the whole world go? Look! They're going underground!

    but it still doesn't sound right to me. Any suggestions?

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,674
    Rep Power
    3148

    Default Re: Please help me translate this

    Actually, that's not a bad translation. I'd say "So many people!" Todo el mundo means everybody so:


    "So many people! Where is everybody going? Look! They're going underground!"
    vicente

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Apr 2015
    Posts
    5
    Rep Power
    23

    Default Re: Please help me translate this

    @Vicente

    Thanks, I don't think it would have occurred to me to translate "todo el mundo" as "everybody". In this case it definitely sounds better/makes more sense in english.

  4. #4
    New Member
    Join Date
    Apr 2015
    Posts
    5
    Rep Power
    23

    Default Re: Please help me translate this

    @Vicente
    Thanks, I don't think it would have occurred to me to translate "todo el mundo" as "everybody". In this case it definitely sounds better/makes more sense in english.

  5. #5
    New Member
    Join Date
    Apr 2015
    Posts
    5
    Rep Power
    23

    Default Re: Please help me translate this

    Quote Originally Posted by vicente View Post
    Actually, that's not a bad translation. I'd say "So many people!" Todo el mundo means everybody so:


    "So many people! Where is everybody going? Look! They're going underground!"
    Thanks, I don't think it would have occurred to me to translate "todo el mundo" as "everybody". In this case it definitely sounds better/makes more sense in english.

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,674
    Rep Power
    3148

    Default Re: Please help me translate this

    You're welcome. Todo el mundo is a good one to remember as the common phrase for "everybody".
    vicente

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •