+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: Traducción carta de presentación

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jul 2011
    Age
    30
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Post Traducción carta de presentación

    Hola a todos, he intentado traducir al inglés mi carta de presentación. La original es ésta:
    Estimado Sr/a

    Gracias ante todo por visitar mi web profesional. Mi nombre es ........ Mi ciudad natal es......, donde cursé mis estudios antes de estudiar en la universidad. Desde pequeño siempre sentí una gran pasión por las nuevas tecnologías, las matemáticas y la física, por lo que desde una edad muy temprana me marqué la meta de estudiar Ingeniería de ....., ya que ésta titulación aunaba estas tres materias. Podría decir que mi elección estuvo marcada por la vocación.

    Estudié el Bachiller Tecnológico en el instituto ........ Al cumplir 18 años, me fuí a vivir solo a Madrid para cursar Ingeniería Superior de Telecomunicación en la universidad..... Mi estancia en Madrid me aportó en cuanto a lo personal: madurez, autonomía y fortaleza. Durante esa etapa tuve la oportunidad de conocer personas de diversa procedencia, lo cuál me aportó un enriquecimiento en cuanto a la habilidad de tratar con los demás.

    Me considero una persona extrovertida, de trato fácil con los demás y siempre dispuesto a aprender. Tengo facilidad para asimiliar y comprender, por lo que me siento capaz de integrarme bien en cualquier ambiente de trabajo. Soy muy perfeccionista, por lo que no descanso hasta encontrar la mejor solución al problema que se me presenta. Pienso que puedo aportar dinamismo, ideas,autonomía y un buen rendimiento en un equipo de trabajo.

    Gracias de nuevo.
    Atentamente,
    Anonimo





    Si me pudieran hechar una mano estaría agradecido.
    Gracias
    Last edited by minico; 07-15-2012 at 07:49 PM.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    May 2008
    Posts
    721
    Rep Power
    273

    Default Re: Traducción carta de presentación

    Hi Luis
    The letter is a bit long, so I can help you with the first paragraph:
    Estimado Sr/a

    Gracias ante todo por visitar mi web profesional. Mi nombre es ....... Mi ciudad natal es ....., donde cursé mis estudios antes de estudiar en la universidad. Desde pequeño siempre sentí una gran pasión por las nuevas tecnologías, las matemáticas y la física, por lo que desde una edad muy temprana me marqué la meta de estudiar Ingeniería de Telecomunicación, ya que ésta titulación aunaba estas tres materias. Podría decir que mi elección estuvo marcada por la vocación.

    Dear Sir/Madam:

    First of all, thank you for visiting my professional website. My name is ...... My hometown is ......, where I went to high school before going to university. Ever since I was a child I had a passion for new technologies, mathematics and physics. So from a very early age I set myself the goal of studying Telecommunications Engineering, as this degree includes these three subjects. I could say that my choice was marked by my vocation.

    I just managed to correct a few mistakes, but I'm not a native speaker and probably someone who's native can help you better.
    Good luck!
    Last edited by Administrator; 12-27-2012 at 11:00 AM.

  3. #3
    Contributing User
    Join Date
    May 2011
    Posts
    166
    Rep Power
    103

    Default Re: Traducción carta de presentación

    Hola Luis

    "I have asimiliar ease and understanding," esto suena muy mal en inglés. Quizás tiene que ver que hay un error tipográfico en el castellano. Probá corrigiéndolo y mandándolo a google otra vez.

    Saludos.
    P.

  4. #4
    Senior Member Xóchitl L.'s Avatar
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    429
    Rep Power
    528

    Default Re: Traducción carta de presentación

    Esta parte tiene un error muy obvio.

    "I am a perfectionist, so I do not rest until you find the best solution to the problem presented to me."

    Te sugiero que revises el texto completo, le des una "pulidita" y después lo vuelvas a apostar.

    Xóchitl

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,676
    Rep Power
    3149

    Default Re: Traducción carta de presentación

    Quote Originally Posted by andreap View Post
    Hi Luis
    The letter is a bit long, so I can help you with the first paragraph:
    Estimado Sr/a

    Gracias ante todo por visitar mi web profesional. Mi nombre es ...... Mi ciudad natal es ....., donde cursé mis estudios antes de estudiar en la universidad. Desde pequeño siempre sentí una gran pasión por las nuevas tecnologías, las matemáticas y la física, por lo que desde una edad muy temprana me marqué la meta de estudiar Ingeniería de Telecomunicación, ya que ésta titulación aunaba estas tres materias. Podría decir que mi elección estuvo marcada por la vocación.

    Dear Sir/Madam:

    First of all, thank you for visiting my professional website. My name is ...... My hometown is ....., where I went to high school before going to university. Ever since I was a child I had a passion for new technologies: mathematics and physics. So from a very early age I set myself the goal of studying Telecommunications Engineering, as this degree includes all three of these subjects. You could say that my choice was influenced by my vocation.

    I just managed to correct a few mistakes, but I'm not a native speaker and probably someone who's native can help you better.
    Good luck!
    Excellent job Andea!! I made a couple of minor adjustments!

    Estudié el Bachiller Tecnológico en el instituto ...... (.....). Al cumplir 18 años, me fuí a vivir solo a Madrid para cursar Ingeniería Superior de Telecomunicación en la universidad San Pablo-CEU. Mi estancia en Madrid me aportó en cuanto a lo personal: madurez, autonomía y fortaleza. Durante esa etapa tuve la oportunidad de conocer personas de diversa procedencia, lo cuál me aportó un enriquecimiento en cuanto a la habilidad de tratar con los demás.


    I studied for a Bachelor of Technology degree at the ....... (......). At age 18, I moved to Madrid to study Telecommunications Engineering at the University San Pablo-CEU. My stay in Madrid helped me develop personal maturity, independence and strength. At that stage I had the opportunity to meet people from diverse backgrounds, which helped enrich my ability to deal with others.

    Me considero una persona extrovertida, de trato fácil con los demás y siempre dispuesto a aprender. Tengo facilidad para asimiliar y comprender, por lo que me siento capaz de integrarme bien en cualquier ambiente de trabajo. Soy muy perfeccionista, por lo que no descanso hasta encontrar la mejor solución al problema que se me presenta. Pienso que puedo aportar dinamismo, ideas,autonomía y un buen rendimiento en un equipo de trabajo.

    Gracias de nuevo.
    Atentamente,
    .......



    I consider myself to be an outgoing person who gets along well with others and I'm always willing to learn. I have the ability to assimilate my surroundings with ease and understanding, so I am able to integrate well into any environment. I am a perfectionist, so I do not rest until I find the best solution to the problem presented to me. I think I can bring dynamism, ideas, autonomy and good performance to a team.

    Thanks again.
    Sincerely,
    ......
    Last edited by Administrator; 12-27-2012 at 11:01 AM.
    vicente

  6. #6
    Contributing User
    Join Date
    May 2011
    Posts
    166
    Rep Power
    103

    Default Re: Traducción carta de presentación

    Hola Vicente

    > Estudié el Bachiller Tecnológico
    > I studied for a Bachelor of Technology degree

    Me gustaría saber qué opina un traductor profesional, pero por lo que yo sé "bachelor degree" es equivalente a licenciatura, no a estudios secundarios. Esta parte yo la traduciría "I have done the Secondary School ..." o por el estilo.

    Saludos.
    P.

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,676
    Rep Power
    3149

    Default Re: Traducción carta de presentación

    Hola Pabloa

    Creo que tienes razon. Tambien me gustaria saber que opina un profesional.
    vicente

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •