+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: Hyphens

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Puerto Rico
    Posts
    29
    Rep Power
    116

    Default Hyphens

    Ugh! Why can't English be like Spanish and have some sort of Real Academia Inglesa? In any case, the lack of proper hyphenating rules leads me here.

    I'm translating a brochure that talks about mail order drugs. In several instances it mentions "Suplido de 30 días" Which I've translated as "30-day supply". I'm almost possitive that there is a hyphen in 30-day. But I could use some feed back on this.

  2. #2
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3671

    Default

    Hi magictoaster, I would certainly use the hyphen exactly the way you did. But I am afraid I have no basis to sustain my choice. I must have seen it written like that somewhere I guess


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  3. #3
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1810

    Default


    Hi Magictoaster, totally agree with Hebe. For more information, check these sites out.

    owl.english.purdue.edu/handouts/grammar/g_hyphen.html - 11k –

    www.askoxford.com/asktheexperts/faq/aboutspelling/hyphen - 39k -

    Hope it helps!
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •