-
Hyphens
Ugh! Why can't English be like Spanish and have some sort of Real Academia Inglesa? In any case, the lack of proper hyphenating rules leads me here.
I'm translating a brochure that talks about mail order drugs. In several instances it mentions "Suplido de 30 días" Which I've translated as "30-day supply". I'm almost possitive that there is a hyphen in 30-day. But I could use some feed back on this.
-
Hi magictoaster, I would certainly use the hyphen exactly the way you did. But I am afraid I have no basis to sustain my choice. I must have seen it written like that somewhere I guess
-
Hi Magictoaster, totally agree with Hebe. For more information, check these sites out.
owl.english.purdue.edu/handouts/grammar/g_hyphen.html - 11k –
www.askoxford.com/asktheexperts/faq/aboutspelling/hyphen - 39k -
Hope it helps!