+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: Traducción de apt

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Sep 2014
    Age
    43
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default Traducción de apt

    Hola,
    Les consulto por alguna sugerencia para la traducción de "apt" en el siguiente pasaje. ¿Les parece que podría ser "predisposiciones"?

    "The meaning of prudence evolves from a context where it can be identified with a knowledge of apt precedent (the singular is never the wholly unprecedented) to a context..."

    Desde ya gracias!
    Aldo

  2. #2
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1905

    Default Re: Traducción de apt

    Hola aldo, bienvenido al foro

    Apt precedence no lo he oído nunca, a ver si algún nativo del idioma pueda explicar lo que significa.

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Sep 2014
    Age
    43
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default Re: Traducción de apt

    Muchas gracias exxcéntrica por la bienvenida! Estaré atento a ver si alguien tiene alguna sugerencia.

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5020

    Default Re: Traducción de apt

    Bueno, no se pero creo que apt precedent seria como precedente apropriado...algo que se aplica a la situacion. ???
    vicente

  5. #5
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1905

    Default Re: Traducción de apt

    ¿Podría ser un precedente válido?

    O adecuado?

    Aldo..¿cómo dejarías la frase completa? A ver qué tal suena.

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    763
    Rep Power
    801

    Default Re: Traducción de apt

    Estoy de acuerdo con Excc y Vicente. "apt" delante de un sustantivo significa appropriate- suitable
    apt comment- apt description
    Asi que puede ser un precedente vàlido (para tal o cual circumstancia"

  7. #7
    New Member
    Join Date
    Sep 2014
    Posts
    6
    Rep Power
    120

    Default Re: Traducción de apt

    Hola,

    deigonel,

    Para tal o cual circunstancia.

    Eso es.

    Según el texto de arriba: circuntancias designadas, por un grupo interesado, como precedente ejemplar o model, bien pensado y sensible, al que puede referirse como base de una decisión prudente.

    Màs o menos.

    Eso es lo que he podido sacar a este punto.


    ¿Palabras para la traducción?

    Dado- circuntancias dadas.
    Algo, pero no tanto. Se acerca, pero no es la mejor.

    Apropiadas-
    Mejor. Esa sería mi respuesta por ahora.

    Idóneo-
    ¿Tal vez? No lo sé.

    Pero, para quien sepa: Me pregunto, ¿Qué hay que no sirve tanto de la palabra "apto"?


    Oh. Edit. También propenso.
    Last edited by Joel_ H_; 09-08-2014 at 08:49 PM.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. ¿Traducción creativa o traducción literal?
    By clegnazzi in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 11-12-2014, 10:05 AM
  2. Traducción, transcripción y traducción simultánea en México
    By agenciamexico in forum Greetings to Newbies
    Replies: 1
    Last Post: 04-13-2010, 03:17 PM
  3. ¿Cómo se maneja una traducción paga? (traducción de sitio Web, primera vez)
    By Zelus et Radix in forum Other Translation Forums
    Replies: 3
    Last Post: 09-24-2008, 05:35 PM

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •