+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: training endorsements

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    73
    Rep Power
    107

    Default training endorsements

    Tengo problema con esta traducción, especialmente con "training endorsement". Aparece en una información de programas de una universidad (college), dice lo que ofrecen: "certificates, training endorsements, and/or degrees"
    Me podrían ayudar?
    Gracias.

  2. #2
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,271
    Rep Power
    1208

    Default Re: training endorsements

    ˇHola!

    Me resultó muy interesante tu inquietud. He investigado un poquito en el ámbito académico que está disponible en Internet para meterme en tema.

    Me gustaría compartir contigo esto:

    AMERICAN INSTITUTE OF PROFESSIONAL STUDIES
    (2) Programs By Degree:
    (b) Certificate of TRAINING Endorsement: (...) Trainers who have not had formal education in training, or those needing a refresher course to improve their classroom techniques and methods to transfer learning to work situations.

    Te invito a que leas este folleto. Entiendo que "training endorsements" se refiere a los estudiantes que se inscriben en cursos y ya tienen una base previa (experiencia comprobable o cursos previos aprobados), razón por la cual solicitan la "equivalencia" o "reválida" (endorsement) de esos conocimientos/experiencia previa (training) para capacitarse en otros cursos superiores.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •