+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: It's a topic which has been in the media for several years now ...

 
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Jun 2010
    Posts
    12
    Rep Power
    84

    Default It's a topic which has been in the media for several years now ...

    It's a topic which has been in the media for several years now ...
    The above is translated , in my book as ..
    es un tema que ya lleva varios anos apareceindo en los medios

    My question is , why is 'lleva' in the present ? Surely it should be in a past tense .

    Thanks
    Chris

  2. #2
    New Member
    Join Date
    Jun 2011
    Age
    26
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default Re: It's a topic which has been in the media for several years now ...

    The real translation of "It's a topic which has been in the media for several years now" is: "Es un tema que ha estado en los medios por varios años. The word "estado" is the past tense of "estar". Estar = Be. Ex. "Voy a ESTAR ahí" = "I will BE there"
    Last edited by CaninOxK9; 06-06-2011 at 03:21 AM.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •