+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: Physical precedent

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Lightbulb Physical precedent

    Hola:

    ¿Alguién sabe como traducir al español "physical precedent"?

    Está en este texto:

    If an appeal is decided by a Division, a judgment in which all three judges fully concur is a binding precedent; provided, however, an opinion is physical precedent only with respect to any Division of the opinion for which there is a concurrence in the judgment only or a special concurrence without a statement of agreement with all that is said.

    Agradecería mucho cualquier ayuda con su traducción, ya que no lo he encontrado traducido en ninguno de los sitios habituales.

    Muchas gracias.

  2. #2
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1246

    Default Re: Physical precedent

    "antecedente a considerarse"?

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default Re: Physical precedent

    Muchas gracias. Es una buena opción.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. "Physical address"
    By mariacecilia in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 14
    Last Post: 11-30-2010, 05:57 PM
  2. Physical Therapist?
    By penningdcp in forum English to Spanish Medical Translation
    Replies: 4
    Last Post: 11-13-2010, 05:28 PM
  3. physical preceden
    By Lucipean in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 1
    Last Post: 05-14-2010, 12:45 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •