+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: Backorders

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Querétaro, México
    Posts
    82
    Rep Power
    374

    Default Backorders

    Hello,

    How could I translate Backorders?

    The context is in a store on-line I've tried something like:

    Pedidos irrealizables
    Pedidos incumplidos
    Pedidos sin disponibilidad

    Any suggestion?

  2. #2
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3759

    Default Re: Backorders

    Quote Originally Posted by speculumcm
    Hello,

    How could I translate Backorders?

    The context is in a store on-line I've tried something like:

    Pedidos irrealizables
    Pedidos incumplidos
    Pedidos sin disponibilidad

    Any suggestion?

    Yo lo traduciría como "pedidos pendientes" o "pedidos en espera" ya que estas solicitudes se mantienen y quedan en "stand by" hasta que la mercancía esté disponible


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  3. #3
    Forum User
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Querétaro, México
    Posts
    82
    Rep Power
    374

    Default Re: Backorders

    Quote Originally Posted by Hebe
    Yo lo traduciría como "pedidos pendientes" o "pedidos en espera" ya que estas solicitudes se mantienen y quedan en "stand by" hasta que la mercancía esté disponible
    Great! I didn't really know how backorders were used.

    Thanks so much Hebe, you came at rescue one more time

  4. #4
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3759

    Default Re: Backorders

    My pleasure speculumcm !!!
    I'll stay tunned.. Please let me know if I can be of further help.


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  5. #5
    New Member
    Join Date
    May 2009
    Age
    45
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default Re: Backorders

    Quote Originally Posted by Hebe
    Yo lo traduciría como "pedidos pendientes" o "pedidos en espera" ya que estas solicitudes se mantienen y quedan en "stand by" hasta que la mercancía esté disponible

    I was in A/R and Pedido pendientes were pending orders. Its a different term for the customer. We would use "faltante" and many customer now in days understand the terms "backorder" as well.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •