Spanish Financial TranslationFinancial Spanish TranslationEnglish to Spanish Translations
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Financial Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Financial Translation This forum boosts the exchange of Spanish financial issues to meet global market needs and help you find corporate and public finance, financial derivatives and securities.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-03-2008, 07:14 PM   #1
seeker50
Senior Member
 
seeker50's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Leicester, NC. USA.
Age: 49
Posts: 206
Rep Power: 584seeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond repute
Thumbs up Financial products... Any sense?

«Our company is a non-for-profit financial institution offering top-of-the-line financial products and friendly service to anyone residing in this county.»

«Nuestra compañía es una institución financiera sin fines de lucro que ofrece __________________de primerísima calidad y un atento servicio a cualquier persona residente en este condado.»

Estimados(as):
El espacio en blanco está ahí justamente para que Uds. me echen una mano amiga. "Financial products" es algo que no tiene mucho sentido en español, si es que pensamos aplicarle la traducción que en las primeras de cambio se nos ocurre, es decir, "productos financieros". Yo tengo ideas. Pero, debo asumir que alguien en el foro puede tener mejores. Yo tengo en mi cerebro ésta: "productos en materia financiera".

¿Alguien más?

Gracias de antemano.

seeker50.
__________________
"He who rides a tiger, cannot dismount." --Chinese proverb.
seeker50 is offline   Reply With Quote
Old 10-03-2008, 08:30 PM   #2
mem286
Senior Member
 
mem286's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,277
Rep Power: 1530mem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond repute
Default Re: Financial products... Any sense?

Yo siempre lo he visto como productos financieros o servicios financieros... a mi no me suena mal, pero esperá otras opiniones
__________________



=================


====-mem286-====
mem286 is offline   Reply With Quote
Old 10-03-2008, 11:44 PM   #3
seeker50
Senior Member
 
seeker50's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Leicester, NC. USA.
Age: 49
Posts: 206
Rep Power: 584seeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond repute
Default Re: Financial products... Any sense?

Quote:
Originally Posted by mem286
Yo siempre lo he visto como productos financieros o servicios financieros... a mi no me suena mal, pero esperá otras opiniones

Pues la verdad es que me sigo resistiendo a aplicar "productos financieros", aunque no digo que no terminaré tomándolo como alternativa. ¿Sabés? -Creo que "servicios financieros" está mucho mejor. Pero si la aplico, voy a entrar en el vicio de cacofonía( digo, por lo de "servicios financieros" y "atento servicio" en la misma oración).
En fin, tenés razón. Debo esperar a ver si alguien más tiene algo diferente.

Saludos,

seeker50.
__________________
"He who rides a tiger, cannot dismount." --Chinese proverb.
seeker50 is offline   Reply With Quote
Old 10-04-2008, 11:39 AM   #4
In-House
Contributing User
 
Join Date: May 2006
Posts: 171
Rep Power: 100In-House is a jewel in the rough
Default Re: Financial products... Any sense?

Hola Seeker, la expresión "productos financieros" es la correcta. Sin dudarlo.
Saludos!
In-House is offline   Reply With Quote
Old 10-05-2008, 06:37 PM   #5
seeker50
Senior Member
 
seeker50's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Leicester, NC. USA.
Age: 49
Posts: 206
Rep Power: 584seeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond repute
Default Re: Financial products... Any sense?

Quote:
Originally Posted by In-House
Hola Seeker, la expresión "productos financieros" es la correcta. Sin dudarlo.
Saludos!

Muy bien. Deberé aceptar "productos financieros". Parece que guarda sentido. Dice la definición encontrada en mi diccionario que en términos de Economía, producto es "El caudal que se obtiene de una cosa que se vende, o el que ella rinde o renta." -Eso me hace asociarla con la opinión de Uds.(la de mem286 incluída).

Gracias.

Saludos,
seeker50.
__________________
"He who rides a tiger, cannot dismount." --Chinese proverb.
seeker50 is offline   Reply With Quote
Old 10-06-2008, 04:01 AM   #6
pames
Forum User
 
pames's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Location: Argentina
Posts: 64
Rep Power: 224pames has a brilliant futurepames has a brilliant futurepames has a brilliant futurepames has a brilliant futurepames has a brilliant futurepames has a brilliant futurepames has a brilliant futurepames has a brilliant future
Default Re: Financial products... Any sense?

Producto financiero: Activo financiero creado para su venta a inversores. Es sinónimo de instrumento financiero.
Pronóstico: Análisis fundamental de lo que va a suceder en función de los datos que se conocen o de situaciones similares.callurl("http://asgconsultores.com/diccionario/letra/p.htm");StartAdv2();
http://asgconsultores.com/diccionario/letra/p.htm


__________________
«Un traductor debe ser desconfiado, cauteloso, no puede tener ninguna relación ingenua con las palabras. Debe defenderse de la magia del lenguaje, aunque eso es, precisamente, lo que lo haya llevado a elegir lo que muchos de ellos catalogan como una profesión esquizofrénica».
Jorge Luis Borges
pames is offline   Reply With Quote
Old 11-06-2008, 06:05 PM   #7
sweetcamy
Forum User
 
sweetcamy's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Posts: 66
Rep Power: 48sweetcamy is just really nicesweetcamy is just really nice
Default Re: Financial products... Any sense?

Sí. "Producto financiero" es la acepción más común.

Ahora, si quieres utilizar "servicios financieros" también es válido y para evitar la cacofonía que menciones podrías traducir "friendly service" como "cordial atención"

O puedes utilizar "producto financiero" y "cordial atención" también, me suena más natural que "atento servicio".

Saludos
sweetcamy is offline   Reply With Quote
Old 01-07-2009, 06:59 PM   #8
Helsinki
Forum User
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 29
Rep Power: 57Helsinki is a glorious beacon of lightHelsinki is a glorious beacon of lightHelsinki is a glorious beacon of light
Default Re: Financial products... Any sense?

Pienso que "instrumentos financieros" sería el término adecuado.
Pero ustedes son los de la mente financiera y yo aprendo mucho de la experiencia y conocimiento de cada uno. Opino (pero puedo estar equivocada) que el vocablo calidad no aplica en este caso. ¿Qué les parece .....que ofrece una amplia gama de instrumentos financieros de primera linea. ??

Espero sus valiosas observaciones.

H.
Helsinki is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 05:12 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator