Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| English to Spanish Financial Translation This forum boosts the exchange of Spanish financial issues to meet global market needs and help you find corporate and public finance, financial derivatives and securities. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Contributing User
Join Date: Sep 2007
Posts: 100
Rep Power: 30
![]() |
Hola quisiera saber como puedo mejorar esta traduccion :
Warehousing and Distribution space with or with/out administrative offices within major hubs (airports, seaports, railway and trucking routes) requires customized planning with synchronized operation and lease start date. In the United States long term lease agreements usually contain an initial term of 2 to 5 years with option clauses for renewal. El espacio de Almacenamiento y Distribución con o sin oficinas administrativas dentro de los principales centros (aeropuertos, puertos, ferrocarriles y rutas de transporte) requiere la planificación personalizada con operación sincronizada y fecha de comienzo de alquiler. Los acuerdos de alquiler a largo plazo en los Estados Unidos por lo general contienen un plazo inicial de 2 a 5 años con cláusulas opcionales para la renovación. Muchas gracias,Eva |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Morelia, Michoacán, México.
Age: 27
Posts: 254
Rep Power: 290
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
El espacio de almacenamiento y distribución, con o sin oficinas administrativas, dentro de los principales centros (aeropuertos, puertos marítimos, ferrocarriles y rutas de transporte) requiere de una planificación personalizada con operación sincronizada y de la fecha de inicio del alquiler. Los acuerdos de alquiler a largo plazo en los Estados Unidos de Norteamérica por lo general contienen un plazo inicial de 2 a 5 años con cláusulas opcionales para su renovación. En: "...de la fecha de inicio del alquiler", le agregaría: "de la manifestación...", "a partir ...", "una vez establecida...", "la mención...", etc. Hope it helps...
Last edited by David Huerta Osornio : 02-13-2008 at 12:26 PM. |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|