+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: cierres contables trimestrales

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default cierres contables trimestrales

    Hola!!!
    estoy traduciendo un texto contable del español al inglés y no sé cómo traducir la frase de la referencia.
    la frase completa sería:
    "Requerimientos adicionales a los mensuales para los cierres contables cuatrimestrales"
    Yo pensabe en poner algo así como: "additional requirementes for three-month accounting closing"

    gracias!!
    Laura

  2. #2
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3759

    Default

    I suggest writng "Requirements additional to those established for Quarterly accounting close cycle"

    Hope it helps
    Last edited by Hebe; 09-07-2007 at 04:20 PM.


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. traducción de estados contables
    By Ana María in forum English to Spanish Financial Translation
    Replies: 6
    Last Post: 08-18-2009, 08:50 PM
  2. Ayuda para terminos contables
    By Dayan71 in forum Spanish to English Financial Translation
    Replies: 5
    Last Post: 05-15-2009, 07:29 PM
  3. Terminos Financieros/ Contables
    By marya in forum English to Spanish Financial Translation
    Replies: 2
    Last Post: 09-06-2007, 09:48 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •