Spanish Translation ServiceSpanish Translation ServiceMexican Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > CAT Tools > CAT Tools Inquiries
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

CAT Tools Inquiries There are concepts, best practices, and general application-related information that many times requires further explanation to that provided in the available documentation containing the products’ features.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 04-15-2009, 02:45 PM   #1
andreap
Senior Member
 
Join Date: May 2008
Posts: 321
Rep Power: 87andreap will become famous soon enough
Default Omega T

Hola,
¿Alguien trabajó con Omega T? ¿Pueden contarme su experiencia y si les resulta útil?
andreap is offline   Reply With Quote
Old 04-21-2009, 03:17 PM   #2
ElVizconde
Contributing User
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 183
Rep Power: 392ElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond repute
Default Re: Omega T

Yo trabajo con OmegaT en mucho de mis proyectos, no me ha defraudado. es bastante versátil, sencillo, fácil de aprender.

Last edited by ElVizconde : 04-21-2009 at 03:19 PM.
ElVizconde is offline   Reply With Quote
Old 04-29-2009, 11:40 AM   #3
Veronica
Senior Member
 
Veronica's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 811
Rep Power: 297Veronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to behold
Default Re: Omega T

Si, yo lo uso también, pero traduce formatos muy limitados, por ejemplo no traduce .doc!!


--
I forgot to say that you can do it, but you have to download OpenOffice, and convert the files, then translate and convert back.
__________________
mmm...papas fritas.

Last edited by Veronica : 04-29-2009 at 11:53 AM.
Veronica is offline   Reply With Quote
Old 04-29-2009, 04:20 PM   #4
ElVizconde
Contributing User
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 183
Rep Power: 392ElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond repute
Default Re: Omega T

Quote:
Originally Posted by Veronica
Si, yo lo uso también, pero traduce formatos muy limitados, por ejemplo no traduce .doc!!


--
I forgot to say that you can do it, but you have to download OpenOffice, and convert the files, then translate and convert back.
Traduce docx (Word 2007) y sí puedes traducir Word 2003 u otras versiones anteriores guardándolos como ODT de OpenOffice como bien mencionas. Lo mismo con PowerPoint y Excel. No hay límites.

Last edited by ElVizconde : 04-29-2009 at 04:24 PM.
ElVizconde is offline   Reply With Quote
Old 04-30-2009, 08:37 AM   #5
Veronica
Senior Member
 
Veronica's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 811
Rep Power: 297Veronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to behold
Default Re: Omega T

Hola Vizconde!
Realmente me parecés una enciclopedia de conocimientos muy valiosos ;-)

Cómo hacés para traducir lo que en Trados se hace con TagEditor? Como archivos de diseño...no encuentro manera de meterlos en OmegaT
Yo sí encuentro límites! pero seguramente son míos y no del programa jajajjaja!
__________________
mmm...papas fritas.
Veronica is offline   Reply With Quote
Old 04-30-2009, 08:42 AM   #6
andreap
Senior Member
 
Join Date: May 2008
Posts: 321
Rep Power: 87andreap will become famous soon enough
Default Re: Omega T

Gracias por la información, chicos. Vizconde, qué otros formatos puedes traducir además de word 2007?
andreap is offline   Reply With Quote
Old 04-30-2009, 09:54 AM   #7
ElVizconde
Contributing User
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 183
Rep Power: 392ElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond repute
Default Re: Omega T

Quote:
Originally Posted by Veronica
Hola Vizconde!
Realmente me parecés una enciclopedia de conocimientos muy valiosos ;-)

Cómo hacés para traducir lo que en Trados se hace con TagEditor? Como archivos de diseño...no encuentro manera de meterlos en OmegaT
Yo sí encuentro límites! pero seguramente son míos y no del programa jajajjaja!
Uno de los desarrolladores de OmegaT diseñó un plug-in llamado TOXIC (Trados-OmegaT-eXchange) la cual te permite trabajar archivos TTX creados en los formatos que Trados TagEditor acepta. Obviamente esta herramienta no convierte los archivos TTX a sus formatos originales; sin embargo te permite entregar a tus clientes archivo TTX bilingües. El único problema con esta herramineta (no es necesariamente un problema) es que tienes que trabajarlo desde la línea de comando de tu computadora. Básicamente necesitas más que conocimientos elementales de manejo de computadoras. Yo no lo he probado aún; pero sé que es bastante efectivo por comentarios de los traductores que lo utilizan. Puedes descargarlo y probarlo aquí http://blog.albatrossolutions.com/te...s-using-omegat

Last edited by ElVizconde : 04-30-2009 at 09:57 AM.
ElVizconde is offline   Reply With Quote
Old 04-30-2009, 09:57 AM   #8
ElVizconde
Contributing User
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 183
Rep Power: 392ElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond repute
Default Re: Omega T

Quote:
Originally Posted by Veronica
Hola Vizconde!
Realmente me parecés una enciclopedia de conocimientos muy valiosos ;-)

Cómo hacés para traducir lo que en Trados se hace con TagEditor? Como archivos de diseño...no encuentro manera de meterlos en OmegaT
Yo sí encuentro límites! pero seguramente son míos y no del programa jajajjaja!

Los archivos de diseño no vas a poderlos traducir directamente. Por ejemplo los archivos de InDesign los tienes que guardar como INX e importarlos en TagEfitor. Para OmegaT tienes un kit de localización llamado Okapi la cual contiene Rainbow que te permite guardar formatos de localización (XML, INX, PO) a XLIFF que es el formato universal de localización. El archivo INX lo guardas como XLIFF , lo traduces en Omegat y luego Rainbox convierte el archivo XLIFF a INX para abrilo con InDesign. El procedimiento es similar con Illustrator. Hay otras herramientas que te permiten convertir archivos Quark y CorelDraw a formatos reconocibles por programas de traducción.

Last edited by ElVizconde : 04-30-2009 at 10:03 AM.
ElVizconde is offline   Reply With Quote
Old 04-30-2009, 10:11 AM   #9
ElVizconde
Contributing User
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 183
Rep Power: 392ElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond repute
Default Re: Omega T

Quote:
Originally Posted by andreap
Gracias por la información, chicos. Vizconde, qué otros formatos puedes traducir además de word 2007?

http://www.omegat.org/en/omegat.html
XHTML and HTML
Microsoft Office 2007 XML
OpenOffice.org/StarOffice
XLIFF (Okapi) for InDesign, Illustraor, etc...
MediaWiki (Wikipedia)
Plain text
ElVizconde is offline   Reply With Quote
Old 05-04-2009, 10:01 AM   #10
Veronica
Senior Member
 
Veronica's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 811
Rep Power: 297Veronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to behold
Default Re: Omega T

Si, entré a Okapi y hay de todo, muy bueno.

El tema es que estuve viendo que InDesign permite por ejemplo exportar un documento en formato xml, pero lo hago y está vacío!!
Si lo paso a interchange y lo convierto a xliff, funciona con todos los archivos?

Tengo muchas dudas...como puedo pasar a xliff un Illustrator? o un Quark? y después como puedo importarlos una vez que están traducidos?
__________________
mmm...papas fritas.
Veronica is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 06:54 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator