Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| Portuguese Translation We would like everybody working in translations to and from Portuguese to use this category as meeting point to ask questions, share experiences, define terms, explore new quality assurance or technical approaches, debate about the Portuguese language. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2001
Posts: 1,241
Rep Power: 731
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Yes We Créu is a Brazilian twitter-ers' creation. Yes We Créu refers to Rio de Janeiro being chosen as the host of the 2016 Olympics and is the tweet number one in Twitter righ now. It is the number one trending topic on twitter for some time now.
Some people think that this is a humiliation of President Obama, but they are wrong, it is just a "play on words" in two different languages, English and Portuguese, paraprhasing the "Yes, we can!". The "créu" word is some offensive Brazilian slang. Kind of like a gangster says "I banged that girl". These are words which would be immediately understood in a funk setting in a Brazilian “favella”. And these are words utterly despised from the Brazilian middle class--and upwards. Créu means "fuck", a slang meaning sexual intercourse used by MC Créu, a Funk Music singer from Rio de Janeiro. "We créu" also can be interpreted, as in this case: "We got it". Ele foi lá e créu/He went for it and got it. It is an alusion of the Rio de Janeiro being chosen as the host of the 2016 Olympics. Yes, they créu! BUT WHO CAN TRANSLATE CORRECTLY YES, WE CREU? |
|
|
|
|
|
#2 |
|
New Member
Join Date: Oct 2009
Posts: 1
Rep Power: 0
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Well .. you got the full idea about what it means
there is no such literal translation for "créu" it was an invented word by popular people but I disagree it means "fuck" .. we do have a very specific word that means that and the word "créu" is so common these days that I've seen children around their parents using the word... it is a funny way to say you "got it" I went out with that girl and "créu" her: that means I had *** with her I went to that test and "créu" it: that means I got most of the questions, it was easy I "créu" the opportunity: that means I was selected for the opportunity ok it is most used in Rio... but a very famous Funk Music brought it to our routine as we had a lot parody of this music there is one very famous where the author mixed the increasing taxes subject to show we got "créu" by the government, in this case, he wanted to avoid the word "fuck" but meaning the government fucked us all increasing the taxes: http://charges.uol.com.br/2008/01/17...danca-do-creu/ And I doubt who started the "Yes We Créu" had intentions to offend Obama or USA, that was just a joke, a nice one for our context that only brazilians will get its spirit |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2001
Posts: 1,241
Rep Power: 731
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Very interesting!
What I wrote was what I found on Internet, but I am not a portuguese native speaker, so I appreciate your answer! |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Aug 2000
Posts: 874
Rep Power: 753
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Brazil Créu! (both meanings).
2014 World Cup and 2016 Olympics, Brazil rocks! Last edited by Gustavo Lucardi : 10-03-2009 at 02:09 PM. |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Administrator
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,413
Rep Power: 100
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Rio de Janeiro can win bid to host 2016 Olympics - ( Cidade Maravilhosa - Beautiful City )
Yes We Créu! Rio de Janeiro WINNER ! to host 2016 Olympics (Cidade Maravilhosa - Beautiful City) Yes, we créu! Rio 2016 - Host City of the Olympic Games Rio cidade maravilhosa!!!
__________________
IUS |
|
|
|
|
|
#6 |
|
New Member
Join Date: Oct 2009
Age: 24
Posts: 1
Rep Power: 0
![]() |
"Créu" is an onomatopoeia that imitates the sound of biting something hard. It's used in Brazilian Portuguese to refer to an accomplishment, as in the case of the phrase "Yes, we créu", which I'd translate as "Yes, we did it."
It's frequently used with sexual innuendo. Remark that, as in Spanish, in Portuguese verbs always end with '-ar', '-er' or '-ir', so "créu" cannot be used directly as a verb, so one generally uses the expression "dar um créu" to refer to sexual intercourse, e.g, "Ele deu um créu nela"/"He ****ed her". |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Senior Member
Join Date: Aug 2000
Posts: 874
Rep Power: 753
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Thank you Gabriel!
Your explanation of both meanings was very clear and it was very interesting to learn that it comes from the onomatopoeia for the sound of biting something hard. We, the non brazilians, are trying to understand what is behind the phrase. ![]() |
|
|
|
|
|
#8 |
|
New Member
Join Date: Oct 2009
Age: 14
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
Hey there,i think i can explain better the phrase because im a native brazilian
![]() My english is not so good,but i think i can explain the brazilian culture here If someone has something to ask,im here ![]() |
|
|
|
|
|
#9 |
|
Administrator
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,413
Rep Power: 100
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Well, you could write it in Portuguese.... we are just trying to understand all the meanings of "YES WE CREU"
Thanks!
__________________
IUS |
|
|
|
|
|
#10 |
|
New Member
Join Date: Oct 2009
Age: 14
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
Well...i can translate the words for you,but YES WE CREU dont have a portuguese version...because the phrase is a direct reference to Obama's slogan,here i go:
Yes = sim We = nós Creu = No translation |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|