¿Me podrían dar los lineamientos generales para usar esta herramienta?
Printable View
¿Me podrían dar los lineamientos generales para usar esta herramienta?
Reminder,
En realidad, si ya estás familiarizada con alguna CAT Tool, es bastante sencillo, ya que podés ver el source y el target en pantalla y trabajás con una memoria de traducción. Lo que tiene de bueno, es que podés trabajar online y todo se actualiza en tiempo real, con lo cual, si trabajás en proyectos con varios traductores, está muy bueno.
Acá podés bajarte la herramienta gratis: Download Memsource Editor | Memsource - Translation Cloud, Translation Memory Server, Terminology, Machine Translation, CAT Tools
Espero te sirva!
Reminder:
En este hilo tienes una lista de los shortcuts que puedes utilizar para agilizar el proceso de traducción, tal como sucede con todas las CAT tools: http://www.english-spanish-translato...shortcuts.html
¡Muchas gracias por la info!
La combinación de teclas principal para pasar de un segmento a otro es: Ctrl + Enter.
Otro dato interesante del manual de uso es que una vez que descargo (¡tan fácilmente!) el programa en mi PC, cargo mis iniciales desde el menú: Tools > Preferences > Login.
Buenísimo, Reminder.
Me alegro que te haya servido.
Otra ventaja que tiene esta CAT Tool es que soporta casi todos los formatos de archivo. Es muy útil!
¡Sí! ¡Incluso estoy haciendo mi propio QA al final de la traducción!
Pestaña inferior "QA" > Hide Ignored > Run > seleccionar > clic con botón derecho en "ignore warning"
Además, aquí puedes ver cómo hacer una term base en Memsource: http://www.english-spanish-translato...memsource.html
Y en la sección Document > Preview Translation tienes la opción de visualizar el progreso de tu traducción como si fuera la versión final. :)
Aquí está el manual del usuario completo, para seguir explorando!
Memsource Cloud User Manual - Memsource
:)
¡Qué didáctico el video!
¡Gracias por tanta info!