¿La traducción automática es confiable?
Ya sé que se ha hablado hasta el agotamiento de la calidad de la traducción automática, pero hoy les traigo un triste caso real, que pueden leer en el periódico de hoy.
La semana pasada, un obrero palestino de la construcción publicó una foto suya junto a una excavadora en la colonia de Beitar Ilit (asentamiento judío en territorio ocupado). Estaba muy orgulloso de su trabajo y escribió "Buenos días" en árabe junto a la imagen. Facebook tradujo automáticamente esta expresión en árabe al hebreo. En hebreo, se leía: "Atacadles". La versión en inglés de Facebook coincidía con la versión en hebreo: "Hurt them".
La policía israelí ha detenido a este palestino, dadas las actuales circunstancias de violencia protagonizadas con máquinas pesadas del estilo usado en construcción. Afortunamente este hombre ha sido liberado después de unas horas de inexplicable confusión.
Haaretz (en inglés)
:confused:
Re: ¿La traducción automática es confiable?
Como lo hablamos anteriormente, hay casos donde aun no se puede usar traducciones automaticas, este es uno de ellos, más aun cuando se traduce en zonas de conflicto mayor es el riesgo de que la traduccion no sea correcta como fue el caso del obrero en cuestión.
Creo que solo es factible usarla si necesitas algo muy específico o en caso de que viajes y necesites ubicarte o preguntar sobre algo.
Re: ¿La traducción automática es confiable?
¡Claro! Los motores de traducción automática se nutren y actualizan constantemente, gracias al aporte de los usuarios. Mientras más aportes tenga, mayor será la calidad del producto. Así y todo, es común encontrar errores.
Re: ¿La traducción automática es confiable?
Si uno confía en herramientas que no tienen "calidad final", el resultado de su labor tampoco tendrá la calidad final requerida.
1 Attachment(s)
Re: ¿La traducción automática es confiable?
Justo me recomendaron un artículo que muestra cosas curiosas que suceden con traducciones automáticas.
Paso a compartirles, está en inglés.
Uno de mis preferidos es lo que sucede cuando en el traductor de Google de Turco a Inglés:
Attachment 426
Re: ¿La traducción automática es confiable?
¿A Google no le resulta más rentable comercialmente omitir estos idiomas de su sistema de traducción automática? ¡Es un carnaval esto!
Re: ¿La traducción automática es confiable?
Pero se perderían incontables horas de procrastinación de muchisimos trabajadores de oficina!
Adicionalmente perderíamos nosotros este gran entretenimiento.
¿Quien no ha pasado algun momento de su vida metiendo frases o palabras en google translate para ver que sucede?
Ah y como secreto escondido, a veces los desarrolladores, que son seres humanos por cierto vale la pena aclarar ya que es cosa que pronto va a ser NECESARIO aclarar, dejan pequeños secretos como por ejemplo un GAG de Monty Python Fling circus, es un chiste que es tan gracioso que uno puede morirse de risa, y que es usado en la guerra contra los alemanes traducido al alemán para que ellos mueran, y que una vez que intentas poner este chiste en el traductor Alemán - Inglés. del lado del inglés sale algo como "CRITICAL ERROR" .
Re: ¿La traducción automática es confiable?
No sé si es por la gravitación que tienen para Google nuestros humildes comentarios como usuarios o es algo que no tiene nada que ver, pero hoy en el periódico aparece en primera plana una noticia sobre Google y la difusión de información no confiable en un idioma con una grafía muy diferente, que es una de estas grafías que comentábamos que generaba distorsiones con el sistema de traducción automática.
:o
Re: ¿La traducción automática es confiable?
Hola:
Este es un tema que da para mucho debate. Me sorprende quehaya pasado hace tan poco, y con una frase tan simple. Seguro que a ciertosidiomas no le dan tanta importancia. ( ̄_ ̄)・・・
Igual, tengo entendido que según el tipo de texto latraducción automática puede ser muy buena. ¿Es realmente así?
Re: ¿La traducción automática es confiable?
Actualmente hay muchísimos programas de traducción automática. El programa de Google es uno de los más famosos porque es archiconocido mundialmente por su gratuidad.
La calidad de la traducción automática en los pares de idiomas de uso más tradicional en Occidente puede llegar a ser muy buena.