Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Forum User
Join Date: Jan 2008
Posts: 48
Rep Power: 19
![]() |
I am able to translate some of this, however having trouble with the last few words (por si te pudo pasar algo). Can someone assist
thanks
Es bueno recibir noticias tuyas solo que ya me habia acostumbrado a tus llamadas y correos y cuando faltan me preocupo por si te pudo pasar algo This is what I have so far: It's good to receive your news. It's only that I had already got accustomed to your calls and emails and when they are missing I worry |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 807
Rep Power: 622
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
...because something may have happened to you.
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
|
|
#3 |
|
New Member
Join Date: Feb 2008
Location: QUITO,ECUADOR
Age: 54
Posts: 9
Rep Power: 10
![]() |
It's not necesary to include any more word, however, it's not redundant if you put the word bad, because the context suggests that worries apply only for bad facts.
So...... ...because something bad may have happened to you. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Forum User
Join Date: Jan 2008
Posts: 48
Rep Power: 19
![]() |
thanks sandra and canencia
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|