Add To:
More
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Jul 2007
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
My girlfriend sent me a message in spanish, and I can understand most of it, but certain parts aren't making sense. She's not exactly fluent in spanish, but she's taken three years of it, so her grammar may not be perfect. I would very much appreciate any help anyone could provide in translating this for me:
Cuando estoy caminando por la playa durante la noche y yo puedo ver el sol saliendo, corriendo para traer la luz a otro pais y la gente alli, estoy pensando un poco en ti y a esos tiempos te estraño. Si vas a salir conmigo necessitas estudiar tu espanol o no vas a saber cuando te estoy diciendo chistas o cuando estoy actuando dulce. I don't know what estrano means, or chistas, or pais, or alli, but everything else I was able to translate. Thanks for your help. ![]() |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 820
Rep Power: 625
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Cuando estoy caminando por la playa durante la noche y yo puedo ver el sol saliendo, corriendo para traer la luz a otro pais y la gente alli, estoy pensando un poco en ti y a esos tiempos te estraño. Si vas a salir conmigo necessitas estudiar tu espanol o no vas a saber cuando te estoy diciendo chistas o cuando estoy actuando dulce.
I see chistas is chistes: joke... When I am walking down the beach at night and I can see the sun coming out, rushing to bring the light to another country and the people there, I think of you a little and then I miss you. If you want to go out with me you need to learn Spanish or you'll never know when I am telling jokes or when I am being sweet.
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1441
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi Zabrien . Your girlfriend´s note says sonthing like this:
"When I walk along the beach at night and I see the sun running to bring forth the light to another country and to the people over there, I think of you; and in those occasions I miss you. If you want us to go out you need to study Spanish, otherwise you will not notice when I am telling you a joke or when I am being sweet with you". I do hope this helps. Please remember that even with language barriers, love will always find a way. Best regards
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau" <O </O![]() <O </O
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1441
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi Sandy . Incredible how your translation and mine resembles one another
![]()
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau" <O </O![]() <O </O
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 820
Rep Power: 625
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Yes my friend, as you once said..."great minds think alike"
but you gave it a more romantic touch, so I assume your inspiration is better today or your love angel paid a visit...![]()
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ Last edited by SandraT : 07-10-2007 at 07:04 AM. |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1441
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
No amiga. El romanticismo estuvo presente en ambas traducciones. El ángel nos visitó a las dos
Warm regards
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau" <O </O![]() <O </O
Last edited by Hebe : 07-10-2007 at 07:43 AM. |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Forum User
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 48
Rep Power: 65
![]() ![]() ![]() |
decir chistas = japing
__________________
Si razona el caballo ¡se acabó la equitación! - césaR brutO |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|