Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Jun 2007
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
Hello,
I am new to this site, as of just mere minutes ago. I have a very close friend that speaks english as a second language, and I speak absolutely no spanish (well, other than what i may pick up watching Dora the Explorer with my kids, hehe). It's become almost a game with us for him to throw spanish phrases at me that he knows will be difficult to translate; this time, he's done it - i can't even get close with any help. I'm hoping someone that reads this can please help me - I refuse to give up and 'lose' this game of ours. Thank you in advance for any part of this phrase you can translate for me!!! Las Lagrimanes queno Coreene Sangrina coreene porsa mis chaceteous comoles las langriminas desea mis ojeoas............ Prontonias Serpeia Elia Fina Delesta Videas (Then he said 'good luck with this one...') ugh!! help, please!! Unwound |
|
|
|
|
|
#2 |
|
New Member
Join Date: Jun 2007
Location: Altet
Age: 35
Posts: 5
Rep Power: 53
![]() ![]() |
Hello! I'm Spanish and I think that your friend has been pulling your leg. Your sentence could be: Las lágrimas que no corren. La sangre corre por mis venas como las lágrimas desde mis ojos (The tears that don´t run. Blood runs through my veins as tears from my eyes). As you can see, I've had to change almost every word for it to sound a bit Spanish. What I can't understand is the rest of your sentence: it's similar to Latin, not Spanish, and the only words that seem Spanish are "Elia" and "Fina", which are Spanish names for women.
Have a nice day! |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1441
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi Unwound. Welcome to the forum. You can count on us to help yu out but teach your friend the basis of o a fair play. Tell him to write real Spanish (jeje)
Regards ![]()
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau" <O </O![]() <O </O
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 558
Rep Power: 209
![]() ![]() ![]() ![]() |
Yep, I agree, tell your friend to write it in a piece of paper and then copy it here. That will make our job easier!
__________________
mmm...chocolate. |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1441
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
HI Unwound. I think I got the message of the second part I followed Carpente's idea)
Prontonias Serpeia Elia Fina Delesta Videas: It will soon be the end of this life. Hope it helps !!!!
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau" <O </O![]() <O </O
Last edited by Hebe : 06-12-2007 at 01:01 PM. |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|