Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: May 2007
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
What do these sentence means in english?
"El sentimiento se VA el Amor se VA, lo que MAS IRA" |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 558
Rep Power: 209
![]() ![]() ![]() ![]() |
"Lo que mas irá" does not make sense.
Are you sure you got it right?
__________________
mmm...chocolate. |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1441
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi zzzz I woudl translate your phrase like this "the feeling vanishes, the love vanishes." As Veronica mentioned, the last part does not make much sense. It might be either incomplete or not transcribed correctly.
Best regards Hebe
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau" <O </O![]() <O </O
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 807
Rep Power: 622
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
looks like the phrase is incomplete but IRA could refer to "rage or anger", try and see if you missed anything!
you could also use the word sentiment as another option for sentimiento
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|