Re: Ayuda con la frase "Awake Fall"
Hola Laurinha y a todos,
Interesting question.
In my opinion I would reserve the use of ‘awake fall’ in this context for poetry, song lyrics or literature only and would in that case suggest ‘awake the fall’ or ‘fall awakens’. However, to be honest, one generally associates spring with awakening and fall with hibernation (sleep) and perhaps is should be that one “awakens from the fall”.
Of course, in UK you would say autumn rather than fall anyway, which loses the poetic playfulness.
A ver que opinan los demas.
Great way to think about the words though; you must be a poet yourself.
Muchos saludos
Mexish
Re: Ayuda con la frase "Awake Fall"
Hola Laurinha!
Once again I agree with Mexish. She said exactly what I was thinking.
Re: Ayuda con la frase "Awake Fall"
Vicente,
Judging by your rep power, does that mean I can say great minds think alike? Ha, ha :D
Mexish
Re: Ayuda con la frase "Awake Fall"
Hahaha...maybe you could say so Mexish but I'm sure my rep power has more to do with longevity than it does with my mind.
Re: Ayuda con la frase "Awake Fall"
Así es, tampoco pude hallar la frase, pero en google encontré algo y se trataba de un tour de Julian Marley llamado "Awake Fall Tour 2009", pero no sé que es lo que el quiso decir.
Como ahora estamos seguros de que la frase no existe solo me queda buscarle un significado poético (tal como lo menciono Laurinha), por lo que cualquier idea me sirve bajo el concepto de “despertar” como el ejemplo que dio Mexish “quedarse despierto” o bien “mantenerse despierto” o algo parecido.
Solo quiero confirmar alguno de manera más o menos segura para comenzar a trabajar en ello.
Gracias a todos nuevamente
Re: Ayuda con la frase "Awake Fall"
CNT,
Una pregunta, ¿en que idioma quisieras que sea el nombre para tu banda?
Mexish
Re: Ayuda con la frase "Awake Fall"
Re: Ayuda con la frase "Awake Fall"
CNT,
Ya entiendo mejor. Entonces, personalmente no veo ningún problema con ‘Awake Fall’ si fuera el nombre de un grupo de música. Aunque no se escucha en ingles, esta bien, no necesita un significativo ‘standard’. Sin embargo, no tiene el sentido de estar bien despierta. Ademas tienes el problema del giro de Julian Marley.
Alternatives:
Fall Awake (opuesto de ‘fall asleep’)
In the context of a band name – I think this would be great, except that one band already has a song called Fall Awake. Does that affect you? (http://en.wikipedia.org/wiki/Fall_Awake)
Wakeful – alert, can’t sleep or staying awake to guard something
(mi preferido pero creo que ya hay un grupo: http://www.myspace.com/wakefulofficial)
Bright Eyed (from the phrase “bright eyed and bushy tailed” that denotes being awake and alert in the mornings
Wide Awake – already an alternative rock band
A ver que piensan los demás,
Suerte,
Mexish
Re: Ayuda con la frase "Awake Fall"
Bueno, si buscas un nombre en inglés:
Wake Up!
Get Up!
Come Alive!
Waken!
Hit the Deck!
Roll Out!
y otros!
Re: Ayuda con la frase "Awake Fall"
Es un rock band?
Awake n\' Rock!
Wake Up Rockin\'!
Rock \'em Awake!
y otros:D