+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: Promt software? Cool!!

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default Promt software? Cool!!

    Hi everybody, just wanted to let you know that a few days ago I played with a translation software called promt and it is great! So precise...also spanish, german and several additional languages

    Kisses
    Laura

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    May 2008
    Posts
    721
    Rep Power
    273

    Default Re: Promt software? Cool!!

    Hi Laura, what kind of text did you translate? Can you show us a sample of source and translation?

  3. #3
    Forum User
    Join Date
    Sep 2008
    Age
    34
    Posts
    81
    Rep Power
    159

    Default Re: Promt software? Cool!!

    Us translators are always kind of sceptic when hearing announcements about new and "well-working" translation software.

    It would be nice, as andreap said, to see some of the results obtained from it!

  4. #4
    Forum User
    Join Date
    Jan 2009
    Age
    65
    Posts
    28
    Rep Power
    105

    Default Re: Promt software? Cool!!

    Software does not make a translator . I use Trados myself and to tell you the truth i am faster writing the translation than pasting a placeable from workbench.There is no better sowftware than your brain .

  5. #5
    Forum User
    Join Date
    Sep 2008
    Age
    34
    Posts
    81
    Rep Power
    159

    Default Re: Promt software? Cool!!

    It does indeed not make a translator, but it can sure help when you translate high volume texts for recurrent clients.

    Furthermore, using the hotkeys that are available for ALL Trados functions, you can considerably increase your working speed (e.g. get current placeable: Ctrl+Alt+down)

  6. #6
    Forum User
    Join Date
    Jan 2009
    Age
    39
    Posts
    40
    Rep Power
    144

    Default Re: Promt software? Cool!!

    I totally and absolutely agree with Sergi, although I don't understand why an increasing number of translation agencies request that a freelance translator should have Trados or other CAT tool, it is really a waste of time. I saw several samples of Trados translations and, honestly, they gave me a headache. I found it much easier to use your brain, why do people prefer a machine?

  7. #7
    Forum User
    Join Date
    Jan 2009
    Age
    65
    Posts
    28
    Rep Power
    105

    Default Re: Promt software? Cool!!

    Well to be fair it really depends of the kind of translation. If you translate a novel ,a tourist guide ,or anything where recurrent sentences are few and far between ,then really my comment apply .

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •