Add To:
More
|
|||||||
| General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Jul 2008
Location: ARGENTINA-CAPITAL
Age: 37
Posts: 1
Rep Power: 0
![]() |
Hola,¿ hay aquí algún alma caritativa que pueda ayudarme?
Me cuesta entender algunas palabras de este video. Un monje habla en Chino o Tibetano y el otro le traduce al Ingles pero no consigo entenderle muy bien al que habla en Ingles. ¿Si alguien le entiende bien podría escribirme lo que dice en idioma Ingles?, que yo con diccionario me arreglo para interpretarlo? Gracias!!! Son 4 minutos el primer video y 7 min el segundo. Si contamos que primero habla en chino, la duracion de lo que se habla en Ingles es mucho menos, ademas el tema es tan interesante que seguro les encantará. Que lo desfruten y puedan segir sus consejos. ![]() ![]() http://youtube.com/watch?v=IUQWU_pacpE&feature=user http://youtube.com/watch?v=W7VIdnle3B4 Last edited by Alejandro-dulce : 07-30-2008 at 10:37 PM. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 951
Rep Power: 780
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Buena suerte.
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma." Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Contributing User
Join Date: May 2008
Posts: 141
Rep Power: 38
![]() |
Hola Alejandro:
Hay empresas de desgrabación que hacen ese trabajo. Tal vez ellos te puedan ayudar. Suerte! |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Forum User
Join Date: Jun 2008
Location: Spain
Posts: 63
Rep Power: 237
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quizá si pones la frase entera salvo la palabra que no entiendes y el segundo en que se pronuncia podemos intentar ayudarte, pero transcribirte un diálogo entero es una petición un tanto excesiva, pues estás pidiendo un servicio profesional con tarifas establecidas.
__________________
Visto el panorama... va a ser que no. |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|