Add To:
More
|
|||||||
| General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: May 2008
Posts: 9
Rep Power: 247
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hello all!
I have a simple greetings translation I hope you can help me with. I want to send a birthday message to a young friend of mine and have most of it but would like someone to review for accuracy. I am struggling with verb tenses and some phrasings and some words I don’t know a Spanish equivalent for. I’m reminded how much more studying I need to do by how hard I’m finding it to do a simple translation! ![]() Anyway, any help you could give would be appreciated. In English the message is: Happy Birthday Rhianna! Ten years old, WOW. I remember being ten years old like it was yesterday; it was the best year ever!!! I hope this year brings you many exciting changes, new friends, and all sorts of adventures! Happy Birthday to the smartest, prettiest ten year old I know! My translation so far is this: Felìz Cumpleanos Rhianna! Dièz anos, WOW. Yo recuerdo cuando tenìa diez anos como era ayer, y era lo mejor ano para siempre! Yo (don’t know the word for hope) este ano te traes muchisimas (don’t know the word for exciting) cambios, nuevas amigas, y todos partes de aventuras! Feliz Cumpleanos para lo mas inteligente, bellisima (not sure if “chica” is appropriate here for a ten year old?? ) con diez anos que yo sabo! PS I know I’m missing tildes in the above message, my key commands on this computer aren’t working at the moment but I will research it and figure it out. Oh and another question, if memory serves correctly I believe the accent mark direction should be from upper right slanting down towards the left, but currently I’m only able to do the opposite version of that. What’s the difference between accent mark directions, or is there one? Thanks in advance. ![]() |
|
|
|
|
|
#2 | |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,087
Rep Power: 1258
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
¡Feliz Cumpleaños Rhianna! Diez años, WOW. Recuerdo cuando tenía diez años como si fuera ayer, y fue el mejor año de toda mi vida! ¡Espero que este año te traiga muchísimos cambios emocionantes, nuevas amigas, y todo tipo de aventuras! ¡Feliz Cumpleaños para la chica más inteligente y bella con diez años que conozco! Hope it helps!
__________________
![]() ================= ![]() ====-mem286-==== |
|
|
|
|
|
|
#3 | |
|
Contributing User
Join Date: May 2008
Location: MD
Posts: 183
Rep Power: 227
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Hi Mer, I'd only change 1 word......you wrote amigas- and remember that that only means girl friends. Amistades is the whole lot, boy and girls. For some rearson I'm not too keen with the con in the last sentence, I think it should be de instead. But that might just be my weird self reading/writing/typing! Sorry, just my 2 cents. Dragona |
|
|
|
|
|
|
#4 | |
|
New Member
Join Date: May 2008
Posts: 9
Rep Power: 247
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Excellent, Mer, thanks so much! I am going to study the verb tenses you used. Many thanks! |
|
|
|
|
|
|
#5 | |
|
New Member
Join Date: May 2008
Posts: 9
Rep Power: 247
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Thanks for the note about amistades Dragona, I didn't know that word and that's a great point. Thanks for your help! |
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,087
Rep Power: 1258
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
You're right, Dragona. I didn't change it because I tried to keep her version as much as I could, but "amistades" is for both, girl and boys and sounds perfect!
As regards the preposition... "de 10 años" sounds better, though I've read "con 10 años" many times. I don't know which is correct... Best regards ![]()
__________________
![]() ================= ![]() ====-mem286-==== |
|
|
|
|
|
#7 |
|
New Member
Join Date: Jun 2008
Location: San Antonio, Texas
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
Hi Alisa,
You're right about the accent marks being backwards. On most computers running Microsoft Windows you can go to the "Regional and Language Options" within the Control Panel, select the Languages tab and then add the Spanish keyboard. If you need help let me know. - Ryan. |
|
|
|
|
|
#8 |
|
Contributing User
Join Date: May 2008
Location: MD
Posts: 183
Rep Power: 227
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi Mem,
Don't worry about it, I want my daughter to only have girl friends for the rest of her life, so I completely understand! Dragona |
|
|
|
|
|
#9 | |
|
New Member
Join Date: May 2008
Posts: 9
Rep Power: 247
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
I agree with both of you, the "de" sounds better; I was thinking grammatically the "con" was correct because when you tell someone your age you say "Yo tengo...." versus "yo soy de 10 anos.." but the "de" really does sound better. |
|
|
|
|
|
|
#10 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 492
Rep Power: 741
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
In the context of the note I would have used the neutral "amigos" (friends) rather than "amistades" (friendships).
Would I have been wrong? ![]()
__________________
vicente
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|