Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > General English to Spanish Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 04-29-2008, 03:07 PM   #1
rchl
New Member
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 6
Rep Power: 6rchl will become famous soon enough
Default please help!

hi!. I need to translate a text and I found the word 'sap'. I looked it up in the dictionary, and the definition is: 'Zapar, minar una muralla o fortificación', but I can't find the right equivalence in this context, so if you could help me, it would be great!

this is the text:

Smoking also stains teeth, causes saggy, graying skin and saps your lung capacity.

thanks!
rchl is offline   Reply With Quote
Old 04-29-2008, 04:05 PM   #2
Genevre
New Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Granada, Spain
Posts: 9
Rep Power: 7Genevre will become famous soon enough
Default

Hello!
For me it means, as you said, "minar", and the complete translation of the phrase would be "mina la capacidad pulmonar", which makes sense in spanish and in the context of the sentence. Hope it helps.
Genevre is offline   Reply With Quote
Old 04-30-2008, 06:27 AM   #3
ScottJ
Senior Member
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 239
Rep Power: 202ScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant future
Default

"Consume" or "destruye" would also work in this sense, though "minar" is an appropriate selection.
ScottJ is offline   Reply With Quote
Old 04-30-2008, 08:10 PM   #4
rchl
New Member
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 6
Rep Power: 6rchl will become famous soon enough
Default

thank you very much!.. It was a lot of help!
rchl is offline   Reply With Quote
Old 05-01-2008, 03:23 AM   #5
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 754
Rep Power: 531exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default

También:

socavar/debilitar la capacidad pulmonar
__________________


“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma."

Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
exxcéntrica is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 07:39 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator