Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > General English to Spanish Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 05-24-2006, 03:00 PM   #1
Marlene
Contributing User
 
Marlene's Avatar
 
Join Date: May 2006
Posts: 83
Rep Power: 49Marlene has a spectacular aura about
Default Orange

Hola gente! Estoy traduciendo material sobre seguridad y prevención de incendios, y en la oración "The door is painted orange and red" no estoy segura sobre si utilizar "naranja" o "anaranjado"; me inclinaría por "naranja", ya que he escuchado hablar sobre el "alerta naranja" en situaciones de seguridad/peligro en EEUU, pero sinceramente en español me suena muy extraño.
El target del texto es público latinoamericano. Ustedes qué opción elegirían?
Gracias!!
Marlene is offline   Reply With Quote
Old 05-26-2006, 08:01 AM   #2
Mariceld
 
Posts: n/a
Default

Marlene, yo preferiría "naranja", creo que es más figurativo en el sentido de "alerta naranja".
Saludos!!!
  Reply With Quote
Old 05-26-2006, 08:05 AM   #3
Jack
Moderator
 
Join Date: May 2006
Posts: 112
Rep Power: 57Jack has a spectacular aura about
Default Orange

Hola Marlene! Realmente es una duda que he tenido muchas veces traduciendo y, si bien el diccionario de la RAE toma como sinonimos "anaranjado" y "naranja", siempre me incline en estos casos por fijarme el termino mas utilizado en la web.
Buscando "alerta naranja" en Internet, aparece 67.000 veces, contra 4 de "alerta anaranjado"...es decir, si bien ambos me parecen correctos, prima el uso de naranja. Espero que te sea de utilidad, saludos!
Jack is offline   Reply With Quote
Old 05-29-2006, 10:38 AM   #4
Uma
Registered User
 
Join Date: May 2006
Posts: 23
Rep Power: 35Uma will become famous soon enough
Default

Me parece que en el caso de "alerta naranja" está claro que se utiliza así, pero en la oración que proponés: "The door is painted orange and red" cualquiera de las dos opciones está bien. Lo único que quizá marcaría sobre el tema, es que si vas a utilizar "naranja" como un sustantivo pleno, entonces vamos a hablar de "puertas naranja"; mientras que "anaranjado" es siempre adjetivo, así que siempre será "puertas anaranjadas".
Uma is offline   Reply With Quote
Old 06-13-2006, 09:03 AM   #5
Marlene
Contributing User
 
Marlene's Avatar
 
Join Date: May 2006
Posts: 83
Rep Power: 49Marlene has a spectacular aura about
Default orange

Gracias a todos, colegas!! fueron de gran ayuda.
Marlene is offline   Reply With Quote
Old 07-14-2006, 02:43 PM   #6
Majo
Junior Member
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 2
Rep Power: 0Majo will become famous soon enough
Default comentario colorido

Hola, Marlene.

Te cuento algo que una vez me sucedió. Mi primo hermano es artista plástico y en una ocasión me comentó algo interesante (bueno, interesante para quienes como vos y yo nos preocupan estos asuntos) acerca de los colores. Creo que mencioné una prenda "verde manzana" y me dijo: "La manzana es una fruta, no un color. Lo mismo que la naranja." Creo que hablar con propiedad sería utilizar "anaranjado" aunque me inclino a usar "naranja" por costumbre.

Muchos saludos,
Majo
Majo is offline   Reply With Quote
Old 07-15-2006, 09:21 AM   #7
vpofcher
Junior Member
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 1
Rep Power: 0vpofcher will become famous soon enough
Default Definitivamente naranja

Hola!!
Definitivamente naranja es la mejor opción!
Suerte.
Vero
vpofcher is offline   Reply With Quote
Old 07-17-2006, 05:52 AM   #8
Marlene
Contributing User
 
Marlene's Avatar
 
Join Date: May 2006
Posts: 83
Rep Power: 49Marlene has a spectacular aura about
Default Orange

Hola gente, les cuento que use "naranja" para "alerta naranja", creo que anaranjado es mejor en otros contextos, como el de moda o decoración.
Saludos y gracias por su ayuda!
Marlene is offline   Reply With Quote
Old 07-17-2006, 01:58 PM   #9
macainchausti
Junior Member
 
Join Date: Jul 2006
Location: Santiago, Chile
Age: 30
Posts: 24
Rep Power: 37macainchausti has a spectacular aura about
Smile naranja

Definitivamente, en este caso, debe ser naranja y no anaranjado, que técnicamente, es lo correcto. Porque no existe el color naranja, sino que el anaranjado.....como ya dijeron en el foro, no es fruta....es color.
macainchausti is offline   Reply With Quote
Old 07-18-2006, 12:11 PM   #10
ClaraWinch
Junior Member
 
Join Date: Jul 2006
Location: Atlanta
Posts: 11
Rep Power: 29ClaraWinch will become famous soon enough
Default color orange

Hola en el sentido de alerta, aunque ambos son aceptables, el mas usado es el color naranja.
ClaraWinch is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 01:47 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator