+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 16 of 16

Thread: "cola de paja"

 
  1. #11
    Senior Member lauracipolla's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    I'm from La Plata, Argentina
    Posts
    337
    Rep Power
    695

    Default Re: "cola de paja"

    once again, vicente, YOU GOT IT!
    ;-)

  2. #12
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5021

    Default Re: "cola de paja"

    Quote Originally Posted by lauracipolla
    once again, vicente, YOU GOT IT!
    ;-)
    Thank you Laura!

    This forum is fantastic for learning and engaging with others who have such interesting viewpoints.

    May I ask a favor? Would you mind putting this phrase into a complete sentence?

    BTW: It is great to have you back doing posts!!!
    vicente

  3. #13
    Senior Member lauracipolla's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    I'm from La Plata, Argentina
    Posts
    337
    Rep Power
    695

    Default Re: "cola de paja"

    you mean "cola de paja"? we'd generally "accuse" someone: "Mmmm. Me parece que vos tenés (tú tienes) cola de paja." Or, speaking about someone else: "Lo que pasa es que ella tiene cola de paja, por eso actúa de esa manera..."

    BTW, thanks. :$

  4. #14
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5021

    Default Re: "cola de paja"

    So in this instance, what does paja mean literally? You have a tail of "straw"? (that's the meaning that pops up in my little dictionary).
    vicente

  5. #15
    Senior Member lauracipolla's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    I'm from La Plata, Argentina
    Posts
    337
    Rep Power
    695

    Default Re: "cola de paja"

    exactly, vicente. that's why the idea is it would catch fire easily... (if you know -or hear- any different meaning of that word, you're correct, but not for this phrase).

  6. #16
    Forum User aleCcowaN's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Buenos Aires, Argentina
    Posts
    98
    Rep Power
    265

    Default Re: "cola de paja"

    "El país de la cola de paja" (1960), del escritor uruguayo Mario Benedetti, quien nos dejara recientemente. En las bases de datos CREA y CORDE hay varios casos y el término parece ser común en la Argentina y el Uruguay, aunque también hay casos españoles y un caso de un novelista boliviano. Algunos ejemplos de uso:

    "quedé al principio muy espantado, porque tenía la cola de paja, y el gusano de la conciencia me presentaba muchos testigos de mi culpa, y pensé sin duda ser preso."

    "Segunda parte de la vida del pícaro Guzmán de Alfarache", Mateo Luján de Saavedra (Juan Martí), 1602, España

    "... metido, acurrucado en el recoveco que formaba con la pared una de las pilastras del Palacio veía y escudriñaba, sin ser visto según él creía; no obstante que por las miradas desconfiadas que de vez en cuando repartía a su derredor, hubiera podido sospecharse que el hombre tenía cola de paja, como vulgarmente se dice. "

    "La novia del hereje o la Inquisición de Lima"
    Vicente Fidel López, 1852, Argentina

    "Ahora quieren que erradiquemos los cocales, y el gobierno lo hace sin protestar, sin argumento de identidad cultural que valga. Algún día nos dirán que le cambiemos el nombre al país, y lo haremos. Lo que pasa es que Montenegro tiene cola de paja. Le preocupa tanto que la posteridad lo recuerde como dictador, que hace las maniobras más increíbles para demostrar que cumple con la justicia. De mucho no le sirve: todos sabemos que es pura fachada, que por abajo..."

    "La materia del deseo"
    Edmundo Paz Soldán, 2002, Bolivia

    REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. Banco de datos (CREA) [en línea]. Corpus de referencia del español actual. <http://www.rae.es> [13/6/2009]
    Quizá provenga -aunque bien puede haberlo originado- de un proverbio de al menos cinco siglos de antigüedad que dice "quien tiene cola de paja, del fuego se teme" que podría explicarse como, parafraseando los antiguos libros de dichos y proverbios, algo así como "con el que se zahiere a aquéllos que dan explicaciones por las cuales no se les ha preguntado, dando a entender que es su conciencia culpable la que les ha impelido a hacerlo". El proverbio ha caído en desuso y el término parece casi abandonado en España.

+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 8
    Last Post: 11-16-2017, 08:03 AM
  2. Replies: 3
    Last Post: 10-26-2017, 03:51 PM
  3. "Subeybaja", "Sube y baja", "Subibaja"
    By Salvadorm in forum Spanish Language Topics
    Replies: 2
    Last Post: 06-10-2014, 04:56 PM
  4. "Srta. ¿Me traería un vasito de coca, por favor?" MANERAS DE DECIR "AZAFATA"
    By danielad in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 7
    Last Post: 06-26-2013, 09:39 AM
  5. Correct translation for the phrase "love life" and "hate death"?
    By Cjayrc in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 11
    Last Post: 03-31-2009, 09:31 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •