+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: obtunded

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default obtunded

    hola: este es mi primer post. Estoy traduciendo un texto donde aparece la frase "obtunded patients". Tengo dudas para traducir OBTUNDED ya que es un término que refiere a como el paciente se describe a si mismo cuando se le pregunta cómo se siente, el concepto implica falta de claridad en los pensamientos, vista nublada, lentitud, etc. Existe un equivalente en español? más precisamente en para Argentina?se me ocurre "aturdido"

  2. #2
    New Member
    Join Date
    May 2008
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default Re: obtunded

    Sugiero "obnubilado" u "ofuscado".

    Suerte!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •