Help Need this translated for a business deal overseas
[FONT='Calibri','sans-serif']Documentación de respaldo de existencia legal de la compañía[/FONT]
[FONT='Calibri','sans-serif']Escritura de constitución[/FONT]
[FONT='Calibri','sans-serif']Estatutos vigentes[/FONT]
[FONT='Calibri','sans-serif']Copias de documentos de identificación[/FONT]
[FONT='Calibri','sans-serif']Certificado que designa al representante legal[/FONT]
[FONT='Calibri','sans-serif']Listado de accionistas que superen el 6% de participación accionaria[/FONT]
[FONT='Calibri','sans-serif']Certificado de cumplimiento de obligaciones[/FONT]
[FONT='Calibri','sans-serif']Estados financieros auditados[/FONT]
Re: Help Need this translated for a business deal overseas
Why not try to post your own answers first?
Re: Help Need this translated for a business deal overseas
Hi JPAREJA, these are some suggested options : It all deends on the context and the region you are translating for.
Hope it helpss
Ø Documentación de respaldo de existencia legal de la compañía: Legal certification of company status.
Ø Escritura de constitución: articles of incorporation
Ø Copias de documentos de identificación: Copy of Identification document / Identity Card
Ø Estatutos vigentes: Current company bylaws
Ø Certificado que designa al representante legal: Power of Attorney /Representation Power Certificate
Ø Listado de accionistas que superen el 6% de participación accionaria: List of shareholders evidencing over 6% stake (or 6% shareholding)
Ø Certificado de cumplimiento de obligaciones : Solvency Certificate / Liability compliance certificate
Ø Estados financieros auditados: audited financial statements
Re: Help Need this translated for a business deal overseas
There you are, jpareja, your translation for free and without any effort on your part.
Lucky you.