¿Cómo se dice "residencia precaria" en inglés?
Hola:
En Argentina hay un estatus de residencia que se denomina "precaria". Le permite a los extranjeros que están tramitando una residencia temporal permanecer en el país de manera legal mientras lleva a cabo el trámite.
¿Cuál sería el equivalente en inglés?
¡Gracias!
Re: ¿Cómo se dice "residencia precaria" en inglés?
¡Hola!
¿Puede ser equivalente a temporary residence permit?
No se si es la misma figura...
Re: ¿Cómo se dice "residencia precaria" en inglés?
Asilo temporal ? Temporary Asylum ?
Es que en Argentina Alojamiento alude a otro tipo de vivienda y comodidades
Re: ¿Cómo se dice "residencia precaria" en inglés?
Tengo entendido que "asilo" es cuando pedís protección en un país. En ese caso, asilo y residencia precaria no serían lo mismo en español.
¿Sucede lo mismo con el inglés? :confused:
Re: ¿Cómo se dice "residencia precaria" en inglés?
Quote:
Originally Posted by
agustinab
¡Hola!
¿Puede ser equivalente a temporary residence permit?
No se si es la misma figura...
La opción de agustina me parece bastante acertada...
Re: ¿Cómo se dice "residencia precaria" en inglés?
Quote:
Originally Posted by
eidjit
Asilo temporal ? Temporary Asylum ?
Es que en Argentina Alojamiento alude a otro tipo de vivienda y comodidades
Alojamiento Temporal puede ser más conocido en Argentina como Albergue transitorio tambien.
Re: ¿Cómo se dice "residencia precaria" en inglés?
Quote:
Originally Posted by
eidjit
Asilo temporal ? Temporary Asylum ?
Es que en Argentina Alojamiento alude a otro tipo de vivienda y comodidades
Hola!
No, eso es otra cosa. "Asilo" se usa para referirse a:
- Un lugar (en general un país) de refugio para los perseguidos.
- Un establecimiento para albergar gente necesitada, o donde se les dispensa alguna asistencia. Por ejemplo, un asilo de ancianos.
Y creo que lo de alojamiento también es distinto...
Re: ¿Cómo se dice "residencia precaria" en inglés?
Quote:
Originally Posted by
agustinab
¡Hola!
¿Puede ser equivalente a temporary residence permit?
No se si es la misma figura...
No, no es lo mismo, porque la residencia precaria sirve para solicitar una residencia temporaria. Esta última dura un año, mientras que la precaria apenas unos meses.
Re: ¿Cómo se dice "residencia precaria" en inglés?
¿Qué tal "short-term preliminary residence permit" para la precaria y "temporary residence permit" para residencia temporaria?
Re: ¿Cómo se dice "residencia precaria" en inglés?
A person traveling through the US is issued a Transit Visa (usually for 24hrs). Persons who are in the US for short periods such as business, are issued a Temporary Resident visa.
These are not to be confused with refugee or asylum seekers who enter under Temporary Protected Status.