Registro del Estado Civil y Capacidad de las Personas
Buenas tardes,
Estoy intentando buscar la traducción al inglés para "Capacidad de las Personas", que es parte de "Registro del Estado Civil y Capacidad de las Personas:. Esto se halla en un acta de nacimiento de Argentina. Entiendo que la traducción para Registro Civil es Registry of Vital Records.
Muchas gracias de antemano
Re: Registro del Estado Civil y Capacidad de las Personas
Hay muchas opciones...¿Qué piensan de esta? Registry of Civil Status and Legal Capacity of Persons
Re: Registro del Estado Civil y Capacidad de las Personas
¡Hola, ronykpe!
Como sabrás, los sistemas legales y sus figuras difieren de país en país, por lo que no siempre se consigue una traducción literal que sea funcional en la lengua de llegada. Por lo general, Registro del Estado Civil y Capacidad de las Personas se traduce como Civil Registry and Vital Records.
Espero que te sirva.
¡Saludos!
Re: Registro del Estado Civil y Capacidad de las Personas
Hola ronykpe!
En Argentina, el Registro del Estado Civil y Capacidad de las Personas es responsable de la inscripción de todos los hechos y actos jurídicos que den origen, alteren o modifiquen el estado y/o capacidad de la persona. Dicho esto, todo el término completo se considera como una institución entera. En mi opinión, deberiamos traducirlo como "Civil Registry" como su equivalente en la función que cumple.
El "rival records", por otro lado, son documentos en donde queda registrado dichos cambios de estado y/o capacidad de las personas, tales como el certificado de nacimiento o difunción. Creo que no es necesario calcarlo literalmente ya que se entiende que estos "vital records" son emitidos y archivados por el "Civil Registry".
Re: Registro del Estado Civil y Capacidad de las Personas
Quote:
Originally Posted by
agustinab
¡Hola, ronykpe!
Como sabrás, los sistemas legales y sus figuras difieren de país en país, por lo que no siempre se consigue una traducción literal que sea funcional en la lengua de llegada. Por lo general, Registro del Estado Civil y Capacidad de las Personas se traduce como Civil Registry and Vital Records.
Espero que te sirva.
¡Saludos!
Estoy de acuerdo con Agustinab: The best English translation is Civil Registry and Vital Records. In the US, depending on which state you're in, the office which maintains birth and death records is called the Office of Vital Records (in some states it is called Office or Bureau of Vital Statistics).
Re: Registro del Estado Civil y Capacidad de las Personas
Quote:
Originally Posted by
vicente
Estoy de acuerdo con Agustinab: The best English translation is Civil Registry and Vital Records. In the US, depending on which state you're in, the office which maintains birth and death records is called the Office of Vital Records (in some states it is called Office or Bureau of Vital Statistics).
Oh, didn't know that you actually have an office to keep those records, LOL. I thought that the Civil Registry does that. :rolleyes:
Re: Registro del Estado Civil y Capacidad de las Personas
Quote:
Originally Posted by
agustinab
¡Hola, ronykpe!
Como sabrás, los sistemas legales y sus figuras difieren de país en país, por lo que no siempre se consigue una traducción literal que sea funcional en la lengua de llegada. Por lo general, Registro del Estado Civil y Capacidad de las Personas se traduce como Civil Registry and Vital Records.
Espero que te sirva.
¡Saludos!
Muchas gracias por la información.
Re: Registro del Estado Civil y Capacidad de las Personas
Estuve revisando la información dada; al final hallé que Registry of Vital Records and Statistics es lo más usado en USA, por lo que creo que sería la traducción más adecuada.
Re: Registro del Estado Civil y Capacidad de las Personas
¡Buenísimo! ¡Gracias por el aporte!
Re: Registro del Estado Civil y Capacidad de las Personas
Quote:
Originally Posted by
vicente
Estoy de acuerdo con Agustinab: The best English translation is Civil Registry and Vital Records. In the US, depending on which state you're in, the office which maintains birth and death records is called the Office of Vital Records (in some states it is called Office or Bureau of Vital Statistics).
Yay! Thanks for confirming, vicente!