Re: Alguien me puede ayudar con CARGO y CONCEDER? la constitucion nicaraguense
Quote:
Originally Posted by
cargoconcede
That doesn't make any sense.
"None of the offices attribute the office holder any more functions than those explicitly listed by the Constitutions or the laws."
This sentence does indeed make sense: None of the offices (subject) attribute (verb) the office holder (indirect object) any more functions (direct object) than (word used to make a comparison) those....... (subject in a passiv form).
The original (Spanish version) one says: ningún cargo (what is meant with "cargo"? a position? a charge?) .... Constitución (singular) y (and) leyes...
I think a billingual lawyer can translate the sentence in the best way. :) (Even in Spanish the sentence has a peculiar structure.)
Re: Alguien me puede ayudar con CARGO y CONCEDER? la constitucion nicaraguense
English is not my mother tongue so... I am confused... But never mind
Can lock this thread