-
refiliar
Hola!! Hoy me encontré con una palabra que nunca había visto antes. La palabra era "refiliar", alguien más ha visto la palabra? Según el contexto entendí que quería decir "refill" en inglés. Les doy algo más de contexto. El documento proviene de México (creo que al norte, donde seguramente tendría influencia de inglés) del sector de hotelería y dice: "cuando hay eventos en los cuales nos toca refiliar comida..." Quería saber si ustedes han visto el término antes o si quizás es una palabra de spanglish. Gracias!!
-
Hi Sara,
I think that term refers to "refill"... I mean, those events where food isn't enough so they'll have to refill.
-
Thanks for your reply Cecilia. Have you ever seen this term before??
-
Yes, but only used as Mexican slang... For example:
"...despues de una buena cantidad de alcohol ingerida, una parada, para refiliar, compramos "un 18" entre paco manolo y yo..."