-
Re: Tipos de mangas
Respecto al cuello Mao encontré que la ropa de los "cuadros revolucionarios" fue imitada y admirada por los chinos. El traje Zhongshan, creado por Sun Yat-sen (conocido como Sun Zhonghan) era el que lucía el presidente Mao y que luego llevaría su nombre.
A partir de ese diseño, la ropa del pueblo se populariza y se caracteriza por tener solapas puntiagudas, una sola hilera frontal de botones y bolsillos laterales oblicuos.
Los colores también cumplieron un rol protagónico en los movimientos revolucionarios y marcaron la moda de aquellos tiempos.
Interesante no?
-
Re: Tipos de mangas
sí la verdad que sí es muy interesante ir a los orígenes y saber el por qué de las cosas actuales. De ahí también que el rojo es el color por excelencia de China.
-
Re: Tipos de mangas
A propoósito del color rojo, el uniforme militar conquistó una posición relevante, en especial en la época de "mil millones de personas, mil millones de soldados" cuando se llevaba un uniforme usado con la bandolera de color marrón, insignia con la figura de Mao en el pecho, el morral de lona al hombro, brazalete de guardia roja y los zapatos de liberación eran considerada la vestimenta más atractiva.
Muchas muchachas se sintieron motivadas ante el lema "cambiar la falda por el uniforme" y comenzaron a vestirse como soldados.
A medidados de los ´70 la esposa de Mao diseñó una falda con elementos folklóricos chinos. ¿Todo quedaba en familia no?
-
Re: Tipos de mangas
Hola! Ya que estan hablando de moda... como se dice en ingles el "Escote tipo bote"?
-
Re: Tipos de mangas
Hola mariac
encontré "boat neck". Boat neck tops, boat neck dress, etc
-
Re: Tipos de mangas
Gracias analaura, ahora que lo mencionas como se dice en ingles, me doy cuenta de que en realidad no es escote bote, sino "cuello bote".
-
Re: Tipos de mangas
claro, cuando leí tu post estaba confundida... Pero sí, en español decimos "cuello bote" también, pero decimos "escote en V". Y en inglés también es "V-neck". Qué loco, no? :)
-
Re: Tipos de mangas
Chicas, cuello bote no es lo mismo que escote en V.
Cuello bote da la sensación de "volcado" supongo que el nombre se debe a que la tela se mece como un bote. En cambio el escote en V es como su nombre lo indica en V y a diferencia del cuello bote, no sobra tela, queda pegado al cuerpo de quien lo lleva.
-
Re: Tipos de mangas
No, no Pim. No estamos diciendo que es lo mismo.
Estamos diciendo que para la misma expresión en inglés "neck", en español a veces se usa "cuello" y a veces se usa "escote". Es solo una observación lingüística :)
-
Re: Tipos de mangas
Otro ejemplo es lo que nosotros llamamos "cuello redondo" en ingles se dice Crew Neck, en este caso decimos cuello tanto en español como en ingles. :)