-
Ayuda traduccion
Hola.
Estoy haciendo una traducción al castellano de un texto en inglés, referente a un congreso sobre sordera y salud mental. No se trata de una traduccion profesional ni nada por el estilo, es sólo para compartir la información con compañeros interesados en la discapacidad auditiva.
Como todas estas cosas son parecidas, la mayor parte del texto no presenta problema (bienvenida, fecha, lugar,... lo normal), pero hay dos párrafos que no acabo de hilar. ¿Seríais tan amables de sugerirme una solución?
New research will be presented, investigating contemporary practice, delivering outcomes whilst demonstrating how deaf and hard of hearing people can be empowered, connected and achieving
Held at the Brisbane Convention and Exhibition Centre, the 3 day program is accompanied by some superb networking opportunities in one of Brisbane’s key cultural and entertainment precincts.
Muchas gracias por vuestra atención.
-
Re: Ayuda traduccion
Mi traducción del primer párrafo:
Se dará a conocer el resultado de nuevas investigaciones sobre las prácticas médicas actuales y sus éxitos, y se ofrecerá una demonstración de como se puede capacitar, relacionar y convertir a los sujetos sordos en triunfadores.
-
Re: Ayuda traduccion
Hola, aquí va mi traducción:
Se presentarán nuevas investigaciones que exploran prácticas modernas de resultados efectivos, mientras se demuestra cómo a las personas sordas o con impedimentos auditivos se les puede otorgar poder, conectar a otros y convertir en seres capaces de obtener logros.
El programa, a efectuarse en el Brisbane Convention and Exhibition Centre -uno de los precintos culturales y de entretenimientos clave de Brisbane-, será una magnífica oportunidad para establecer contactos.
-
Re: Ayuda traduccion