Cuando el texto original tiene errores evidentes
Saludos:
Soy nueva en el foro y me ha dado mucho gusto encontrarlo. Seguramente estaré por aquí muy atenta. Mucho gusto a todos.
Quería preguntarles su opinión sobre cómo se manejan las notas al cliente explicándole que en el texto original se encontraron errores.
La situación que me he encontrado es la siguiente: todo el texto está dirigido a un público masculino y, de pronto, un par de párrafos, evidentemente por error, están dirigidos a un público femenino. Me da la impresión que originalmente era un texto dirigido a mujeres pero que se adaptó para estar dirigido a hombres y ese par de párrafos quedaron sin modificarse por error.
¿Cómo se le explica al cliente esta situación de forma escrita? ¿Debo poner los párrafos con el error en el idioma original y luego explicarle cómo lo corregí para que tuvieran sentido con el resto del texto?
Gracias por su ayuda y comentarios.
Re: Cuando el texto original tiene errores evidentes
Bienvenida!!
Yo en tu lugar, me comunicarìa directamente con el cliente para ponerlo al tanto. A veces puede pasar que el error es tan evidente que - si se està seguro- uno puede subsanarlo en la traducciòn.
Si no es posible comunicarte por telèfono, entonces està bien que lo hagas por escrito y le pidas que te lo aclare.
Suerte!
Re: Cuando el texto original tiene errores evidentes
Siempre es lo mejor hacer todo lo posible para comunicarse con el cliente, para averiguar si los errores no son intencionales y es necesario traducirlos.
Como dice diegonel, hay casos en que es necesaria una aclaración del cliente, ya que sino el texto no tiene sentido y es casi imposible dar con una traducción acertada.