Any ideas on how to properly translate "Grass-roots organization" ?
I'm completely dry on this one :/
Thanks!
Re: Any ideas on how to properly translate "Grass-roots organization" ?
Hi Alberto
In Argentina it would be "organizaciones de base", and I think it's standard in other countries too.
Cheers.
P.
Re: Any ideas on how to properly translate "Grass-roots organization" ?
Hola Alberto:
La palabra grassroots se traduce como: de base, población rural, base política local, de origen popular, etc. Tú elegirás la que mejor se adecue a tu contexto.
Saludos,
Xóchitl
Re: Any ideas on how to properly translate "Grass-roots organization" ?
Gracias P & Xochitl :cool: