Do you agree on my translation in Spanish "Cubrecalzados antideslizantes tamaņo universal" for the term "Non-Skid, Universal Size Shoe Covers"?
Thanks!!
Printable View
Do you agree on my translation in Spanish "Cubrecalzados antideslizantes tamaņo universal" for the term "Non-Skid, Universal Size Shoe Covers"?
Thanks!!
Hi Nadia!
I'm 100% agree with your translation. The only thing I'm not pretty sure, is about "cubrecalzados" or "cubrecalzado". I think I'd like better: "Cubrecalzado antideslizante tamaņo universal" but it's just an stylistic issue.
Have a great day!
Jack
Yep, I agree with Jack, the singular sounds better.
thanks!!! You are always really helpful!!