i need this asap!!! thanks!
You have been sent this advertisement through opting in to one or more of our offers or becoming one of our customers. We are committed to delivering highly rewarding offers, updates and promotions. If you no longer wish to see these e-mails, please go here to remove yourself from our subscriber list.
We are Compliant with the can-spam act of 2003
Re: i need this asap!!! thanks!
Quote:
Originally Posted by jmelynn505
You have been sent this advertisement through opting in to one or more of our offers or becoming one of our customers. We are committed to delivering highly rewarding offers, updates and promotions. If you no longer wish to see these e-mails, please go here to remove yourself from our subscriber list.
We are Compliant with the can-spam act of 2003
Usted ha recibido esta publicidad por haber optado por una o varias de nuestras ofertas, o bien por ser uno de nuestros clientes. Estamos comprometidos a enviar ofertas, actualizaciones y promociones altamente provechosas. Si no desea recibir más correos electrónicos, haga clic aquí para ser elimando de nuestra lista de suscripción.
If you need an English>Spanish translator, contact me. :)
Re: i need this asap!!! thanks!
Buenas,
Te comento varias cosas que desde mi punto de vista deben modificarse urgentemente:
- No es necesario el sujeto en la oración inicial.
- "Estamos comprometidos" suena bastante inglés.
- Altamente - casi es anglicismo.
Saludos,
Utgi