12 phrases that i have no idea how to translate to spanish....help!
All help apprecited in arriving at the right translation for the following phrases in spanish...I am writing a marketing article and am having a hard time coming up with appropriate translations for the following...
help!
1. bricks and mortar
2. the gateway cities
3. call centres
4. brand sceptics
5. marketing gimmicks
6. the frontline
7. matrix reporting structure
8. to rule the roost
9. shifting framework
10. brand-led
11. budget hotels
12. the emergence of brand management as a growing strategic priority is injecting a powerful new dynamic into the traditional operating model
Re: 12 phrases that i have no idea how to translate to spanish....help!
Brick and mortar es "tener presencia física"
Re: 12 phrases that i have no idea how to translate to spanish....help!
"Gateway city" tiene doble sentido.
gateway city. 1. A city that serves as a departure or arrival point for international flights. 2. A city that serves as an airline's entry or departure point to or from a country.
En este sentido "Gateway city" = "hub city" = "Ciudad centro de interconexión de vuelos."
............
En este otro sentido, "History of Minneapolis, gateway to the Northwest,"
"Gateway city" = "Ciudad puerta." Así Cádiz es conocida como "La puerta del Atlántico" y Minneapolis sería "la puerta del noroeste estadounidense."