Estoy traduciendo una certificación notarial y queria saber si el término,
as duly authorized act and deed puede ser traducido como:
acto voluntario debidamente autorizado
muchas gracias!
Printable View
Estoy traduciendo una certificación notarial y queria saber si el término,
as duly authorized act and deed puede ser traducido como:
acto voluntario debidamente autorizado
muchas gracias!
Some options:
-como un acto de mi propia voluntad debidamente autorizado...
-conforme a mi plena libertad y libre albedrío, debidamente autorizado...
-conforme a la expresión de mi voluntad debidamente autorizado...
Hope it helps!:)
Thanks a lot!!!! it helped so muuuch!
-como un acto de mi propia voluntad debidamente autorizado...
-conforme a mi plena libertad y libre albedrío, debidamente autorizado...
-conforme a la expresión de mi voluntad debidamente autorizado...
Hola,
ya se que de este thread hace ya mucho tiempo pero queria preguntarles a ver si saben como seria " as the duly authorized act and deed of said corporation" seria, ya que no seria mi voluntad est vez..
Podria ser:
conforme a la expresion de voluntad de dicha corporacion debidamente autorizada?????
Gracias!!
sanghaes