Surname differences in a birth certificate
Tengo un acta de nacimiento en inglés para traducirla al español.
Está el nombre completo del padre. Por cuestiones de confidencialidad, invento "Juan Pérez". Abajo aparece el nombre completo de la madre, en el que hay que aclarar el apellido de soltera. Invento "Mary Smith Pérez" y "Ms. Gómez".
Mi pregunta es, lógicamente, por qué el apellido de soltera de la madre del bebé no es "Smith", dado que claramente agregó el apellido de su marido. El apellido de soltera es un apellido nuevo, que no está incluido ni en su nombre ni en el de su marido.
:confused:
Re: Surname differences in a birth certificate
Quote:
Originally Posted by
reminder
Tengo un acta de nacimiento en inglés para traducirla al español.
Está el nombre completo del padre. Por cuestiones de confidencialidad, invento "Juan Pérez". Abajo aparece el nombre completo de la madre, en el que hay que aclarar el apellido de soltera. Invento "Mary Smith Pérez" y "Ms. Gómez".
Mi pregunta es, lógicamente, por qué el apellido de soltera de la madre del bebé no es "Smith", dado que claramente agregó el apellido de su marido. El apellido de soltera es un apellido nuevo, que no está incluido ni en su nombre ni en el de su marido.
:confused:
Suena a que hay un error quizás.
Re: Surname differences in a birth certificate
Hola:
Tal vez el apellido completo es Smith Pérez, y olvidaron incluir Smith. Ahí tendría sentido que el apellido de soltera sea otro completamente distinto.
Creo que lo mejor sería consultarle al cliente.
2 Attachment(s)
Re: Surname differences in a birth certificate
Hola a ambos.
Gracias por elaborar este tema conmigo.
Yo tengo otra hipótesis: Mary está casada con Juan en SEGUNDAS NUPCIAS. Recordemos que mi documento es el formulario tradicional en inglés, es decir, "maiden name" se interpreta como el "apellido anterior" al actual apellido de casada con Juan. Entonces, aparece este tercer apellido en escena que no tiene vínculo con nadie del acta de nacimiento (porque es el apellido del exmarido).
http://www.english-spanish-translato...aiden-name.png
http://www.english-spanish-translato...ried-woman.jpg
Re: Surname differences in a birth certificate
Creo que según las leyes de cada país uno podía optar cómo querían que su apellido se viera modificado una vez contraído el matrimonio. Podían reemplazar su apellido por el del marido completamente, podían agregarlos con un guión o con la preposición "de".
Sin embargo, ese cambio de apellido ya no es más obligatorio y la mujer puede optar por no modificar su apellido de soltera.
Re: Surname differences in a birth certificate