With Work Furlough consideration
Buenas tardes a todos,
Estoy traduciendo un documento de libertad condicional del Estado de Arizona. Una de las condiciones dice "With Work Furlough consideration". Mi primera opción es "con consideración de permiso de trabajo". Si alguien tiene una alternativa podría compartirla; estaré muy agradecido por ello.
Muchas gracias.
Re: With Work Furlough consideration
Hola:
¿Es un ítem suelto o es parte de una oración?
Re: With Work Furlough consideration
Re: With Work Furlough consideration
Es un ítem suelto.
Quote:
Originally Posted by
solg
Hola:
¿Es un ítem suelto o es parte de una oración?
Re: With Work Furlough consideration
Hi ronykpe2503,
I think your option is good. Basically, it means that you are allowed to work while you are on probation.
Perhaps you could complete the sentence such as: "Libertad condicional con permiso para trabajar".
Re: With Work Furlough consideration
Hola, ronykpe2503
¿Pudiste terminar la traducción? ¿Qué opción elegiste?