+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: Secreto industrial

 
  1. #1
    Luciano
    Guest

    Default Secreto industrial

    Les parece correcto traducir secreto industrial como industrial secret o les parece más apropiado utilizar trade secret?
    Gracias!
    Mariana E.

  2. #2
    Forum User Marlene's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Posts
    83
    Rep Power
    0

    Default secreto industrial

    Hola! Yo usaría cualquiera de los dos, pero en lugar de "secret" usaría "secrecy".
    Saludos!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. I need assistance in translating technical industrial words in spanish, please help
    By DLacampuenga15 in forum English to Spanish Technical Translation
    Replies: 3
    Last Post: 10-07-2011, 02:24 PM
  2. El Secreto
    By Ali in forum Books and Literature
    Replies: 20
    Last Post: 01-14-2010, 01:35 PM
  3. El secreto de sus ojos
    By analaura in forum Movies and TV
    Replies: 15
    Last Post: 01-05-2010, 04:19 PM
  4. Abstract for Industrial Engineer
    By munchcan_30 in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 10-22-2006, 03:01 PM
  5. Secreto industrial
    By Luciano in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 4
    Last Post: 08-30-2006, 02:54 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •