¿Cómo corrijo/ respeto los tags ?
Eso es lo que no sé hacer todavía. Por ejemplo, si el texto fuente tiene una palabra subrayada o en negrita, ¿cómo mantengo esos tags? O al contrario, ¿cómo los corrijo y le cambio el formato?
Aclaración: para traducir tengo que guardar los archivos con formato Word 2003, y abrirlos con Tageditor. Porque aparentemente, Trados no funciona bien con Word 2007, tampoco puedo ver Trados en la barra de tareas de Word, por eso abro Tageditor
Re: ¿Cómo corrijo/ respeto los tags ?
Hola,
No sé bien qué versión de Trados usas.
Por lo que tengo entendido, los tags no deben cambiarse porque si lo haces, después vas a tener problemas para volver a importar el tag editor en word. Justamente si no cambias los tags vas a mantener el mismo formato que el source. La forma más fácil para mi es hacer copy source y luego cambiar el inglés por la traducción, sin tocar los tags.
No sé si esto responde a tu pregunta.
Re: ¿Cómo corrijo/ respeto los tags ?
Quote:
Originally Posted by
andreap
Hola,
No sé bien qué versión de Trados usas.
Por lo que tengo entendido, los tags no deben cambiarse porque si lo haces, después vas a tener problemas para volver a importar el tag editor en word. Justamente si no cambias los tags vas a mantener el mismo formato que el source. La forma más fácil para mi es hacer copy source y luego cambiar el inglés por la traducción, sin tocar los tags.
No sé si esto responde a tu pregunta.
Muchas gracias por tu respuesta! tengo Trados 2006
En un ratito voy a fijarme si me sale...