Yo nunca hubiera imaginado que la RAE aceptaría estos términos:
Otubre: Octubre
Dotor: Doctor
Almóndiga: Albóndiga
Murciégalo: Murciélago
Toballa: Toalla
Güisqui: Whisky
Palabro: Palabra rara o mal dicha
¿Los usarías?
Printable View
Yo nunca hubiera imaginado que la RAE aceptaría estos términos:
Otubre: Octubre
Dotor: Doctor
Almóndiga: Albóndiga
Murciégalo: Murciélago
Toballa: Toalla
Güisqui: Whisky
Palabro: Palabra rara o mal dicha
¿Los usarías?
¡Ver para creer! ¿Tenés algún enlace para chequear la fuente?
Así como está, suena muy feo al oído. :)
Tu comentario es muy ocurrente porque yo pensé exactamente lo mismo. :p
Luego de haberlo leído en varios diarios como El Mundo y El País, decidí buscarlas yo misma en la RAE y, más allá de que algunos términos aparecen como vulgarismos o en desuso, asombrosamente están allí.
Como nacido en el mes de septiembre, siempre consideré que si se aceptaba "setiembre" se tenía que aceptar también "otubre"
mmm....gracias por informarlo lorenac, creo que si alguien me hubiese dicho que "almóndiga" era correcto, hubiese apostado el dinero que no tengo, jaja. Saludos! PD: No, no las usaría.:eek:
Malterio, definitivamente yo tampoco las usaría ;)
Y para mi asombro encontré unas más actuales y aprovecho para compartirlas:
Asociadas a las redes sociales: "tuit", "tuitear", "bloguero".
De origen inglés en su versión castellana: "baipás", "espray", "esmog".
Asociadas a los negocios: "coach", "establishment", "teletrabajo".
las que son aceptaciones de palabras originalmente en inglés y luego transformadas a nuestro idioma no me molestan la verdad, pero almóndiga...mmmmm :mad:
Me duelen los ojos. Horrible. Pero entiendo que las incorporaron porque ya se impusieron así y las tenés que incorporar como uso vulgar?
No, nunca las usaría.
Dotor me recuerda a "M´hijo El Dotor", de Florencio Sánchez, qué buena obra...
Es que el lenguaje es así. Va mutando a formas que uno nunca imagina y ese nuevo uso luego se traduce en normas que antes no eran aceptadas. Mal que nos pese, si no se aceptaran esas nuevas formas de hablar tal vez hoy estaríamos hablando como en la época de Cervantes. "Non fuyades, cobardes, malandrines y viles criaturas,. que un solo caballero es el que os acomete"
De todas formas, jamás aceptaría usar "cabió" en lugar de "cupo" jeje
Bueno, tal vez en un tiempo pase a formar parte de estas nuevas aceptadas...
Alguien sabe entonces cuál es el criterio que tiene la RAE para incorporar palabras a su diccionario?
Es decir, por ejemplo, por qué "almóndigas", sí y "cabió", no?
:confused:
Por un lado parecería que se incorporan palabras que se utilizan por un número considerado de personas con una determinada acepción, así que sí probablemente pronto forme parte también..
Btw, cuántos significados tiene la palabra "cabió"?
Que mal que suenan esas palabras.
Los de la RAE no saben que son palabras mal dichas? :mad:
No entiendo porque se "permite" su uso, y no, jamas usaria esas palabras asi.
lorenac, la palabra cabió me hace doler los oídos :mad::mad::mad:
Hola:
¡Cuántos ejemplos! Las más llamativas son las que suenan mal, pero no es que las aprobaron para que las usemos los hablantes actuales, sino que las registraron hace siglos cuando eran más frecuentes. Acá van unos ejemplos que entraron al diccionario de autoridades en el siglo XVII o XVIII.
almóndiga - Diccionario Dirae.
murciégalo - Diccionario Dirae.
Así hay muchas. Y "palabro", por ejemplo, tiene un sentido nuevo, no es que está mal.
Son para hablar como el Quijote ;).